Übersetzung für "Wir sehen keinen grund" in Englisch
Wir
sehen
keinen
sachlichen
Grund,
den
Vertrag
in
diesem
Punkt
zu
ändern.
We
cannot
see
any
pertinent
reason
to
amend
the
Treaty
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
sehen
daher
keinen
Grund,
den
angestrebten
Strategiewechsel
mitzumachen.
We
therefore
see
no
reason
why
we
should
go
along
with
the
proposed
change
of
strategy.
Europarl v8
Wir
sehen
keinen
Grund,
von
der
darin
geäußerten
Einstellung
abzugehen.
We
see
no
reason
to
review
the
position
it
expresses.
Europarl v8
Außerdem
sehen
wir
keinen
Grund,
ihn
vor
den
Bericht
Caudron
zu
legen.
Nor
do
we
think
there
is
any
reason
for
debating
it
before
the
Caudron
report.
Europarl v8
Wir
sehen
nur
keinen
Grund,
unsere
Schätze
zu
ignorieren.
It's
just
that
we
have
less
reason
than
ever
to
ignore
our
assets.
OpenSubtitles v2018
Daher
sehen
Wir
keinen
Grund,
Unseren
Standpunkt
zu
ändern.
Therefore,
we
see
no
reason
to
change
our
position.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
auch
keinen
Grund,
etwas
Derartiges
zu
erwarten.
Nor
can
we
really
see
any
reason
to
expect
any.
EUbookshop v2
Ferner
sehen
wir
keinen
Grund,
die
Möglichkeit
einer
Berufung
beim
Rat
vorzusehen.
More
over,
we
see
no
reason
why
provision
should
be
made
for
an
appeal
to
Council.
EUbookshop v2
Wir
sehen
keinen
Grund,
warum
wir
sie
nicht
weiter
studieren
sollten.
We
see
no
reason
not
to
continue
our
study
of
them.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
sehen
wir
keinen
Grund
dafür
gegen
den
Trend
zu
kämpfen.
Until
then,
we
see
no
reason
to
fight
the
trend.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
keinen
Grund,
warum
wir
derzeit
an
diesen
Zielsetzungen
etwas
ändern
sollten.
We
see
no
reason
why
we
should
in
any
way
change
these
objectives
at
this
time.
Europarl v8
Für
eine
Änderung
der
Hauptstadt
oder
unserer
Vertretung
in
Israel
sehen
wir
keinen
Grund.
Regarding
the
issue
of
a
change
of
capital
or
our
representation
in
Israel,
we
see
no
reason
to
change
it.
Europarl v8
Wir
sehen
keinen
Grund
dafür,
daß
die
EU
ebenfalls
in
diesem
Bereich
tätig
werden
sollte.
We
cannot
see
any
reason
why
the
EU
should
deal
with
this
area
as
well.
Europarl v8
Aber
wir
sehen
darin
keinen
ausreichenden
Grund,
um
uns
über
die
Grundregeln
des
Rechts
hinwegzusetzen.
We
do
not
feel,
however,
that
this
is
sufficient
reason
to
disregard
the
fundamental
provisions
of
the
law.
Europarl v8
Wir
sehen
keinen
Grund,
diesem
Schluss
nicht
zuzustimmen,
und
haben
deshalb
dafür
gestimmt.
We
see
no
reason
not
to
endorse
this
conclusion
and
therefore
voted
in
favour.
Europarl v8
Deshalb
sehen
wir
keinen
Grund,
bereits
jetzt
in
aller
Eile
eine
Empfehlung
vorzulegen.
There
is
therefore
no
reason
to
put
a
move
on
and
table
a
proposal
at
this
early
stage.
Europarl v8
Erstens
sehen
wir
keinen
Grund,
warum
die
Beförderung
auf
eigene
Rechnung
hiervon
ausgeschlossen
werden
sollte.
There
may
well
be
instances
where
a
haulier
setting
out
to
collect
an
inbound
load
may
not
have
an
export
load
available.
EUbookshop v2
Dafür
sehen
wir
keinen
hinreichenden
Grund,
und
wir
wer
den
daher
dagegen
stimmen.
There
are
no
grounds
for
this
and
we
shall
therefore
be
voting
against.
EUbookshop v2
Wir
sehen
daher
keinen
Grund
für
zusätzliche
Normen
zur
Beschränkung
ihrer
physischen
Eigenschaften
oder
Anwendungsweise.
We
see
no
reason,
therefore,
for
additional
standards
restricting
their
physical
characteristics
or
limiting
their
mode
of
employment.
EUbookshop v2
Wir
sehen
keinen
Grund,
mit
der
Bereitstellung
wichtiger
Finanzierungsmittel
für
diese
Regionen
zu
warten.“
We
see
no
reason
to
delay
the
delivery
of
vital
financing
to
these
regions“
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
wirklich
keinen
Grund,
die
Wahrheit
dieser
Aussage
in
Zweifel
zu
ziehen.
We
see
no
reason
to
doubt
the
veracity
of
this
statement.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ziele
für
2012
bleiben
anspruchsvoll
–
wir
sehen
deshalb
keinen
Grund,
diese
heute
anzupassen.
Our
goals
for
2012
continue
to
present
a
challenge
–
so
we
see
no
reason
to
adjust
them
now.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
keinen
Grund
dafür,
warum
dieser
Ausschuss
über
mehr
Rechte
als
andere
Ausschüsse
verfügen
sollte.
We
do
not
see
why
this
committee
should
have
more
rights
than
the
other
committees.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
sehen
wir
keinen
Grund,
neue
Rechtsvorschriften
für
die
von
der
Europäischen
Union
in
Wettbewerbsverfahren
verhängten
Bußen
vorzuschlagen.
Based
on
this
situation,
we
see
no
reason
to
propose
new
legislation
on
the
fines
imposed
by
the
European
Union
in
competition
cases.
Europarl v8
Es
stimmt,
daß
dies
ein
mit
der
Agenda
2000
verbundenes
Thema
ist,
aber
wir
sehen
keinen
Grund
für
die
vom
Rat
geforderte
Dringlichkeit,
da
die
Regelung
im
Laufe
des
Jahres
2000
in
Kraft
treten
soll
und
folglich
genügend
Zeit
für
ihre
Prüfung
durch
das
neue
Parlament
gegeben
ist.
It
is
indeed
linked
to
Agenda
2000
but
in
our
view
the
Council's
request
for
urgent
procedure
is
not
justified,
as
the
system
is
only
due
to
come
into
force
in
the
year
2000.
There
will
therefore
be
plenty
of
time
for
the
new
Parliament
to
consider
it.
Europarl v8