Übersetzung für "Wir sehen" in Englisch

Wir sehen die Notwendigkeit für einen europäischen Landwirtschaftsversicherungsfonds gegen Klima- und Gesundheitsrisiken.
We can see a need for a European agricultural insurance fund against climate and health risks.
Europarl v8

Wir werden sehen, wie sie damit umgeht.
We shall see what it does with it.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob diese Bemühungen Früchte tragen.
We shall see whether these efforts bear fruit.
Europarl v8

Ja, wir sehen die Einheit, wenn Führer auf Führer treffen.
Yes, we see unity when leaders meet leaders.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob sie angenommen werden.
We will see if they are adopted.
Europarl v8

Wie wir sehen konnten, erhielt dieses Ziel und dessen Erfüllung maßgebliche Unterstützung.
We have seen that there was significant support to fulfil this objective.
Europarl v8

Manchmal sehen wir Politiker und Diplomaten verhandeln.
Sometimes we see politicians and diplomats negotiating.
Europarl v8

Herr Präsident Barroso lächelt sehr höflich, wir werden sehen.
President Barroso is smiling very politely, but we will see.
Europarl v8

Wir werden ja sehen, wo sie sitzt!
We will see where she sits!
Europarl v8

Wir sehen natürlich auch beträchtliche Herausforderungen.
We are, of course, also seeing significant challenges.
Europarl v8

Vor allen Dingen müssen wir sehen, wie die interne Entwicklung vorangeht.
Most importantly, we need to keep an eye on internal developments.
Europarl v8

Dies sollten wir sehen, damit wir nicht falsche Hoffnungen wecken.
We must be aware of this, so that we do not arouse false hopes.
Europarl v8

Wir werden sehen, wohin diese Debatte führt.
We will see where that debate leads.
Europarl v8

Und wir werden sehen, wie die Vorschläge dann ausfallen.
Let us see what shape the proposals take then.
Europarl v8

Nun, wir werden sehen, was geschieht.
Well, we will see what happens.
Europarl v8

Wir möchten Rechtsvorschriften sehen, wo diese erforderlich sind.
We want to see legislation when this is necessary.
Europarl v8

Wir werden sicherlich sehen, dass diese Angst unbegründet ist.
This fear is unfounded, as we will indeed see.
Europarl v8

Auch Fälle von Luftverschmutzung können wir sehen.
We can also see air pollution.
Europarl v8

Es gibt jedoch Bereiche, in denen wir größere Fortschritte sehen möchten.
There are, however, areas in which we should like to see greater progress.
Europarl v8

Wir sehen mit Sorge einen möglichen neuerlichen Konflikt zwischen Aserbaidschan und Armenien.
We are concerned about a possible new conflict between Azerbaijan and Armenia.
Europarl v8

Leider ist es gescheitert, wie wir alle sehen konnten.
Unfortunately, we have all seen that it was a failure.
Europarl v8

Sehen wir uns den Fall Griechenland an.
Let us look at the case of Greece.
Europarl v8

Heute sehen wir die dramatischen Folgen in Griechenland.
Today we are seeing the dramatic consequences in Greece.
Europarl v8

Aber wir werden sehen, wenn es so weit ist.
But we shall see what we shall see.
Europarl v8

Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
We shall see in due course what form this type of communication will take.
Europarl v8

Wir werden sehen, wie unsere 15 Regierungen reagieren werden.
We will see how our fifteen capitals will react.
Europarl v8

Wir sehen dies an den absurden Komitologieausschüssen, die in Brüssel arbeiten.
We see this through the absurd Comitology committees which operate in Brussels.
Europarl v8

Eine möglichst deutliche Qualitätskennzeichnung dieser Erzeugnisse sehen wir als unbedingt notwendig an.
We consider it essential that such products should be quality marked as clearly as possible.
Europarl v8

Wir werden sehen, wie die Sache weitergeht.
We shall have to wait and see what happens next.
Europarl v8

Auch wir Frauen sehen uns selbst als untergeordnete Männer.
Even we women perceive ourselves as inferior to men.
Europarl v8