Translation of "Kein eigenes einkommen" in English

Es ist schwierig für mich, kein eigenes Einkommen zu haben.
It's a very difficult situation for me not having my own means.
OpenSubtitles v2018

Weil du kein eigenes Einkommen hast, deswegen.
Because you have no income of your own,that's why.
OpenSubtitles v2018

Ihre Tochter Ruth hatte kein eigenes Einkommen.
Her daughter Ruth did not have an income of her own.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten kein eigenes Einkommen und lebten vom Verkauf von Küken und Gänseeiern.
They had no personal income and lived on selling chicken and goose eggs.
ParaCrawl v7.1

Sie verdienen auch kein eigenes Einkommen.
You also don’t make your own money.
ParaCrawl v7.1

Familienangehörige, die kein nennenswertes eigenes Einkommen haben, werden kostenfrei mitversichert.
Family members with no significant income of their own are co-insured free of charge.
ParaCrawl v7.1

Seitdem verfügte Manfred Augenstern über kein eigenes Einkommen mehr.
Thereafter Manfred Augenstern no longer had any personal income.
ParaCrawl v7.1

Mein Vater ist arbeitslos, und er hat kein (eigenes) finanzielles Einkommen.
My father is unable to work nor does he have any possessions of his own.
ParaCrawl v7.1

Sehr viele Frauen verfügen über kein gesichertes eigenes Einkommen und sind finanziell von ihren Familien abhängig beziehungsweise auf Mindesteinkommen angewiesen.
Very many women have no secure income of their own and are financially dependent on their families or obliged to rely on minimal incomes.
Europarl v8

Somit wird die Feststellung der wirtschaftlichen Eigentümer vereinfacht, wobei der Schwerpunkt klar auf Unternehmen liegt, die in ihrer Eigenschaft als zwischengeschaltete Strukturen kein eigenes Einkommen erzielen, sondern vor allem der Kanalisierung von Einkommen aus anderen Quellen dienen (passive Nichtfinanzunternehmen im Sinne der Richtlinie 2011/16/EU).
Accordingly, this enables the better detection of beneficial owner(s) with particular focus on entities that function as intermediary structures, do not create income on their own, but mostly channel income from other sources (defined as Passive Non-Financial Entities under Directive 2011/16/EU).
TildeMODEL v2018

Doch in der Praxis spielt das tatsächliche Einkommen der Studierenden keine Rolle (es genügt, daß der Studierende erklärt, er verfüge über kein eigenes Einkommen).
In practice, there was no real means testing (students only had to state they had no personal resources).
EUbookshop v2

Im dargelegten Beispiel bestand die Diskriminierung darin, dass die Situation von dem Staat nicht berücksichtigt worden war, der die Besteuerung der Einnahmen aus der Veräußerung des Gebäudes zu einem Pauschal-steuersatz von 15 % vornahm, der zweifelsohne nicht hoch ist, jedoch aufgrund der Tatsache, dass der betreffende gebietsfremde Steuerpflichtige über kein eigenes Einkommen verfügt, eine Diskriminierung darstellt.
Under the terms of Article 11 of the old European regulation on the freedom of movement for workers within the EU, where a national of a Member State was pursuing an activity as an employed or selfemployed person in the territory of another Member State, his or her spouse had the right to take up any activity as an employed person throughout the territory of that same State, even if he or she was a third country national.
EUbookshop v2

So ist es zum Beispiel möglich, daß eine Person, die über gar kein eigenes Einkommen verfügt, nicht als „Empfänger eines niedrigen Äquivalenzeinkommens" gilt, weil ihr fehlendes Einkommen durch die mittleren oder hohen Einkommen anderer Haushaltsmitglieder aufgewogen wird.
So, for example, a person with no personal income whatever might not have a "low equivalised income" if the other members of his or her household compensate for this absence of income with individual incomes which are average or high.
EUbookshop v2

In allen Staaten gilt als Grundvoraussetzung für das Bestehen einer Unterhaltsabhängigkeit, daß die unterhaltsberechtigte Person über kein eigenes Einkommen verfügt bzw. über ein geringfügiges Einkommen, das eine bestimmte Höchstgrenze nicht überschreitet.
In all the countries under consideration, the requirement for a student's income to be below a set level is a minimum condition in order to qualify as a dependant. This level is fixed according to criteria that vary from country to country.
EUbookshop v2

Zuschlag für Ehegatten in Höhe von FIM 243 (ECU 41) pro Monat, sofern der Ehegatte kein eigenes Einkommen bezieht und der Zuschlag be reits vor dem 1.1.1996 bewilligt wurde.
Spouse increase FIM 243 (ECU 41) per month. If the spouse has no income of his/her own and the supplement was granted before 1.1.1996.
EUbookshop v2

Volksrente: monatliche Zulage von FIM 405 (ECU 70) für Verheiratete, wenn der Ehegatte kein eigenes Einkommen hat.
National pension: spouse increase F1M 405 (ECU 70) per month, if the spouse has no income of his/her own.
EUbookshop v2

Wenn Sie ab diesem Datum erstmalig AOW-Leistung erhalten, bekommen Sie keinen Partnerzuschlag - auch nicht, wenn Ihr Partner/Ihre Partnerin nur ein geringes oder gar kein eigenes Einkommen hat.
If you do not start receiving an AOW pension before that date, you will not be able to receive a supplementary allowance, even if your partner has little or no income.
ParaCrawl v7.1

Als Einzelmitglied sind Sie allein abgesichert, bei der Familienmitgliedschaft auch Ehepartner bzw. Lebensgefährte (mit gleichem Wohnsitz) sowie Kinder bis 25 Jahre, wenn diese im selben Haushalt leben und noch kein eigenes Einkommen haben.
An individual membership covers a single individual, whereas family membership includes protection for spouses or partners (living at the same address) and children aged up to 25 years if they live in the same household and do not earn their own income.
ParaCrawl v7.1

Wenn die zweite Person kein eigenes Einkommen hat (beispielsweise Ehefrau, die sich um die Kinder kümmert), dann bringt das nichts.
If the second person does not have an own income (for example wife, who takes care of the children), then this won't help.
ParaCrawl v7.1

Von diesen prekären Verhältnissen sind vor allem 40% der Frauen betroffen, die kein eigenes Einkommen haben.
This precarious state predominantly affects women, 40% of the poorest population, mainly because they do not have an income.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Kinder und/oder einen Mann mitversorgen müssen, weil diese kein eigenes Einkommen haben, dann erhöhen Kinder und Ehemann auch die Freibeträge für Ihr Einkommen, d.h. die Beträge, die Sie ohne eine Kürzung des BAföG verdienen dürfen.
Overview If you have to provide children and / or a man with them, because they do not have their own income, children and husbands also increase their allowances for their income, ie the amounts that you can earn without cutting BAföG.
ParaCrawl v7.1

Erhalten Sie zurzeit bereits einen Partnerzuschlag oder wird Ihnen vor dem 1. April 2015 ein Zuschlag bewilligt, dann behalten Sie diesen, solange Ihr Partner/Ihre Partnerin kein zu hohes eigenes Einkommen hat.
If you currently receive a supplementary allowance, or if you start receiving one before 1 April 2015, you can continue to receive it as long as your partner's income stays below the limit for payment of the supplementary allowance.
ParaCrawl v7.1

Dies würde eine Grundrente oder eine soziale Entlohnung für alle einzelnen Personen voraussetzen, die über kein eigenes Einkommen verfügen, um so die materielle Misere zu beseitigen.
This may be a basic income or social salary for all the individuals who have no other income, in order to abolish material poverty.
ParaCrawl v7.1

Bedürftige, die sonst kein eigenes Einkommen haben, erhalten dort als Einzelperson rund 280 Euro monatlich aus der Staatskasse.
People who otherwise have no income of their own will receive around €280 a month from the state treasury.
ParaCrawl v7.1