Translation of "Eigene" in English
Die
eigene
Sicherheit
und
Entwicklung
der
EU
sind
auch
davon
abhängig.
The
EU's
own
security
and
development
also
depend
on
this.
Europarl v8
Außerdem
hat
Europa
seine
eigene
unglückliche
Erfahrung
in
politischer
Beschwichtigung.
Besides,
Europe
has
its
own
unhappy
experience
of
political
appeasement.
Europarl v8
Europa
sollte
hier
seine
eigene
Leistungsfähigkeit
unter
Beweis
stellen.
Europe
ought
to
demonstrate
its
own
efficiency.
Europarl v8
Wir
müssen
also
unsere
eigene
Nahrungsmittelversorgung
in
Europa
sichern.
So
we
have
got
to
have
security
of
our
own
food
supply
within
Europe.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
tun,
dann
tun
wir
das
auf
eigene
Gefahr.
If
we
do
not
do
that,
it
will
be
at
our
own
peril.
Europarl v8
Daher
hat
meine
Fraktion
ihre
eigene
Entschließung.
My
group
therefore
has
its
own
resolution.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
eigene
Reserven
erschließen,
sofern
vorhanden.
We
must
also
develop
our
own
reserves,
where
they
are
available.
Europarl v8
Der
Westen
darf
eigene
Grundsätze
wie
Rechtsstaatlichkeit
nicht
über
Bord
werfen.
The
West
must
not
throw
its
own
principles,
such
as
the
rule
of
law,
overboard.
Europarl v8
Ich
habe
hierzu
meine
ganz
eigene
Meinung.
I
have
my
own
opinion
on
the
matter.
Europarl v8
Diese
Debatte
hat
uns
gezeigt,
daß
wir
unsere
eigene
Rolle
reflektieren
müssen.
This
debate
has
shown
us
that
we
must
reflect
our
own
role.
Europarl v8
Die
dänischen
Sozialdemokraten
stimmen
auf
eigene
Initiative
für
den
Bericht
von
Frau
Lenz.
The
Danish
Social
Democrats
are
voting
for
the
Lenz
report
on
their
own
initiative.
Europarl v8
Wir
werden
über
eigene
Instrumente
zur
Berechnung
der
Finanzierung
von
Initiativberichten
verfügen
müssen.
We
will
need
to
have
our
own
means
of
calculating
the
financing
for
own-initiative
reports.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
souverän
und
kann
deshalb
gleichsam
seine
eigene
Regreßklage
führen.
Parliament
is
sovereign
to,
as
it
were,
organize
its
own
appeal.
Europarl v8
Dieser
Gefahr
müssen
wir
unbedingt
eigene
Aktivitäten
entgegensetzen.
We
must
at
all
costs
counter
this
threat
with
our
own
activities.
Europarl v8
Jeder
hat
seine
eigene
Sicht
der
Dinge.
Everyone
has
their
own
way
of
seeing
things.
Europarl v8
Beide
haben
auf
ihre
eigene
Weise
großen
Mut
gezeigt.
They
have
each
in
their
own
way
showed
enormous
courage.
Europarl v8
Jede
unserer
Institutionen
muß
eigene
Verantwortung
übernehmen.
What
is
more,
each
institution
should
fulfil
its
own
responsibilities.
Europarl v8
Wie
kann
ein
Parlament
seine
eigene
Wahl
abwerten
zu
einer
Quasi-Wahl
einer
Exekutive?
How
can
a
parliament
downgrade
its
own
election
into
the
quasi-election
of
an
executive?
Europarl v8
Jeder
Standort
hat
seine
eigene
Art
und
Weise
der
Weinbereitung.
Each
area
has
its
own
way
of
making
wine.
Europarl v8
Wir
haben
auch
eigene
Zertifikate
eingeführt,
um
die
Kontrolle
zu
erleichtern.
In
addition,
we
have
introduced
our
own
certificates
to
make
monitoring
easier.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
an
die
eigene
Nase
fassen.
We
must
search
our
own
hearts.
Europarl v8
Möglicherweise
könnte
er
dieses
Zitat
auf
seine
eigene
Situation
beziehen.
He
might
like
to
relate
this
quote
to
his
own
circumstances.
Europarl v8
Das
Buch
»
Wie
werden
eigene
Vorlagen
templates
)
The
Book
»
How
to
create
your
own
Template
XLEnt v1