Translation of "Kampfes um" in English
Der
kontinuierliche
Kreislauf
der
Gewalt
ist
eine
Hinterlassenschaft
dieses
Kampfes
um
die
Kontrolle.
The
ongoing
cycle
of
violence
is
a
legacy
of
this
struggle
for
control.
News-Commentary v14
Die
Geschichte
der
Täler
von
Südwales
ist
die
eines
Kampfes
um
Rechte.
The
history
of
the
South
Wales
Valleys
is
of
a
fight
for
rights.
TED2020 v1
Februar
1250
datiert,
während
des
Kampfes
um
die
Stadt
al-Mansura.
Most
historians
think
he
died
during
the
battle
for
the
city
of
Al
Mansurah
on
8
February
1250.
Wikipedia v1.0
Diese
Zeit
wird
auch
als
ungefähres
Datum
des
Kampfes
um
Troja
bezeichnet.
This
time
is
also
referred
to
as
the
approximate
date
of
the
battle
for
Troy.
CCAligned v1
Dies
ist
der
Zeitpunkt
des
Kampfes
um
Kobane.
This
was
during
the
battle
of
Kobane.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
ist
die
äußere
Form
des
Kampfes
um
den
Sozialismus?
What
is
the
external
form
of
struggle
for
socialism?
ParaCrawl v7.1
Klicke
außerhalb
des
Kampfes
auf
"Verwenden",
um
die
Verkleidung
anzulegen.
Press
Use
when
not
in
battle
to
equip
the
outfit.
ParaCrawl v7.1
Chania
erlitt
schwere
Bombenangriffe
bei
der
Eröffnung
des
Kampfes
um
Kreta.
Chania
suffered
severe
bombardment
in
the
opening
stages
of
the
Battle
of
Crete.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
geht
der
wirklich
wichtige
Teil
des
Kampfes
um
das
Wort
Frieden.
For
me,
the
really
crucial
part
is
the
fight
for
the
word
Peace.
ParaCrawl v7.1
Steht
im
Mittelpunkt
eines
explosiven
Kampfes
um
die
Herrschaft
über
die
Galaxis!
Be
at
the
center
of
an
explosive
battle
to
rule
the
galaxy!
ParaCrawl v7.1
Jede
und
jeder
von
ihnen
bildet
den
Kulminationspunkt
eines
revolutionären
Kampfes
um
Emanzipation.
Each
of
them
is
the
culmination
of
revolutionary
struggle
for
emancipation.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Film
ist
eine
Momentaufnahme
ihres
Kampfes
um
die
Pressefreiheit.
This
film
is
a
snapshot
of
their
struggle.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zu
protestieren
war
im
Herzen
des
demokratischen
Kampfes
um
Freiheit.
The
right
to
protest
was
at
the
heart
of
the
democratic
struggle
for
freedom.
ParaCrawl v7.1
Und
Kriege
und
Gewalt
die
Folge
des
Kampfes
um
Ressourcen
sind.
And
where
wars
and
violence
are
the
consequences
of
the
fight
for
resources.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
sicherlich
nicht
das
Ende
des
Kampfes,
um
mit
Frau
Lamberts
Worten
zu
sprechen.
This
is
certainly
not
the
end
of
the
fight,
to
echo
Mrs Lambert’s
words.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
die
Frage
der
Presse
Teil
des
Kampfes
um
die
Macht
ist.
I
should
like
to
add
that
the
problem
of
the
press
is
part
of
the
struggle
for
power.
Europarl v8
Oftmals
waren
dies
ehemalige
Sträflinge,
ethnische
Minderheiten
und
Verlierer
des
Kampfes
um
den
besten
Boden.
Often
they
were
ex-convicts,
ethnic
minorities
and
losers
in
the
battle
for
the
best
land.
Europarl v8
Mit
ihnen
erleben
wir
das
große
Abenteuer
eines
gnadenlosen
Kampfes
um
den
Besitz
märchenhafter
Reichtümer.
We
follow
them
through
the
valleys
and
the
mountains
and
live
with
them
the
adventure
of
a
desperate
struggle
for
the
possession
of
fabulous
wealth.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
der
Menschheit
ist
in
erster
Linie
eine
Geschichte
des
Kampfes
um
die
Macht.
Human
history
is
in
the
first
instance
about
the
struggle
for
power.
WMT-News v2019
Auch
nach
dem
Ende
des
Kampfes
um
Gallipoli
verblieb
die
"Russell"
im
östlichen
Mittelmeer.
After
the
conclusion
of
the
Dardanelles
campaign,
"Russell"
stayed
on
in
the
eastern
Mediterranean.
Wikipedia v1.0
Auch
nach
dem
Ende
des
Kampfes
um
Gallipoli
verblieb
die
Russell
im
östlichen
Mittelmeer.
After
the
conclusion
of
the
Dardanelles
campaign,
Russell
stayed
on
in
the
eastern
Mediterranean.
WikiMatrix v1
Zu
wissen,
wo
Lösungen
zu
finden
sind,
ist
ebenso
Bestandteil
des
Kampfes
um
Arbeitsplätze.
Knowing
what
to
do
is
equally
part
of
the
battle.
EUbookshop v2
Die
Aktion
der
ETA
ist
ein
ehrlicher
Ausdruck
des
Kampfes
um
Anerkennung
eines
ganz
elementaren
Rechts.
The
action
of
ETA
is
a
righteous
expression
of
the
struggle
for
recognition
of
something
quite
elementary.
Europarl v8
Ich
überquerte
die
Grenze
am
vierten
Tag
des
Kampfes,
um
selbst
zu
sehen.
I
crossed
the
border
on
the
fourth
day
of
the
fighting
to
see
for
myself.
ParaCrawl v7.1
An
diese
lustige
Geschichte
des
Kampfes
um
die
Welt
vor
den
Zombies
zu
schützen
ist
einfach.
Join
this
funny
story
of
struggle
to
protect
the
world
from
the
zombies
is
simple.
ParaCrawl v7.1
Während
des
irischen
Kampfes
um
Unabhängigkeit
kämpften
die
Freiheitskämpfer
gegeneinander
und
erschossen
sich
sogar
gegenseitig.
During
the
Irish
struggle
for
independence,
the
freedom
fighters
fought
against
each
other
and
even
shot
each
other.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
Prozess
könnte
wohl
die
ursprünglich-hegelische
Bedeutung
des
Kampfes
um
die
Anerkennung
problemlos
angewandt
werden.
In
this
process,
the
original
Hegelian
significance
of
the
struggle
for
the
recognition
could
be
applied
without
any
problem.
ParaCrawl v7.1