Translation of "Kampf um" in English
Unsere
Fraktion
ist
solidarisch
mit
ihrem
Kampf
um
Pressefreiheit.
Our
group
supports
their
fight
for
press
freedom.
Europarl v8
Europa
muß
sich
im
weltweiten
Kampf
um
Investitionen
behaupten.
Europe
needs
to
succeed
in
the
global
competition
for
investment.
Europarl v8
Der
Kampf
um
die
Freiheit
im
Kosovo
ist
noch
nicht
gewonnen.
The
battle
for
freedom
in
Kosovo
has
not
yet
been
won.
Europarl v8
Allgemeine
Industriesteuern
sind
ein
stumpfes
Werkzeug
im
Kampf
um
eine
Reduzierung
der
CO2-Emissionen.
General
taxes
on
industry
are
a
blunt
instrument
for
obtaining
measures
to
reduce
carbon
dioxide
emissions.
Europarl v8
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Kampf
um
die
Milliarde
für
die
Nahrungsmittelbeihilfe.
I
still
remember
the
struggle
for
the
billion
for
the
food
facility.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
den
Kampf
um
Energieeffizienz
ganz
oben
anzustellen.
It
is
time
to
put
the
battle
for
energy
efficiency
at
the
forefront.
Europarl v8
Der
heroische
Kampf
der
Vortragenden
um
die
Verankerung
grundlegender
Rechte
war
umsonst.
The
heroic
efforts
of
the
rapporteur
to
establish
basic
human
rights
has
been
in
vain.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
haben
den
Kampf
um
ein
besseres
Leben
nicht
überlebt.
Many
people
died
in
their
fight
for
a
better
life.
Europarl v8
Die
EU
darf
nicht
den
Kampf
um
das
blaue
Gold
anheizen.
The
EU
must
not
stoke
up
the
fight
for
the
blue
gold.
Europarl v8
Das
Eis
schmilzt,
deshalb
wird
sich
der
Kampf
um
Ressourcen
verstärken.
The
ice
is
melting,
so
'the
scramble
for
resources
will
intensify'.
Europarl v8
Das
20.
Jahrhundert
begann
mit
dem
Kampf
der
Frauen
um
das
Wahlrecht.
The
20th
century
began
with
women
fighting
for
the
right
to
vote.
Europarl v8
Das
war
unser
letztes
Argument
im
Kampf
um
die
Parität.
It
was
our
final
argument
in
the
battle
for
equality.
Europarl v8
Im
Kampf
um
höchstmögliche
Transparenz
stehen
wir
Liberalen
stets
an
der
Spitze.
We
liberals
always
push
for
maximum
transparency.
Europarl v8
Sie
sind
die
wichtigsten
Akteure
im
Kampf
um
den
Frieden.
Women
are
the
most
important
actors
in
the
cause
of
peace.
Europarl v8
Der
Kampf
um
diese
Demokratie,
um
dieses
Europa
ist
ein
täglicher.
For
our
democracy,
for
our
Europe,
our
fight
goes
on
day
by
day.
Europarl v8
Ein
solcher
Kampf
um
die
Termine
schränkt
uns
ungemein
ein.
This
battle
of
dates
is
terribly
restrictive.
Europarl v8
Es
ging
damals
nicht
um
Kampf
gegen
den
Terrorismus.
At
that
time
his
purpose
was
not
to
fight
terrorism.
Europarl v8
Durch
unseren
Kampf
um
Sicherheit
darf
die
Freiheit
nicht
in
Gefahr
geraten.
Our
fight
for
security
cannot
and
must
not
call
freedom
into
question.
Europarl v8
Viele
scheinen
den
Kampf
um
ein
Europa
ohne
Drogen
bereits
aufgegeben
zu
haben.
Many
appear
already
to
have
given
up
the
fight
for
a
drugs-free
Europe.
Europarl v8
Freundschaft
ist
das
Herzstück
im
Kampf,
um
diese
Herausforderung
zu
meistern.
Friendship
lies
at
the
heart
of
the
battle
to
meet
this
challenge.
WMT-News v2019
Der
Kampf
um
die
Darstellung
Afrikas
ist
tatsächlich
eine
alte
Geschichte.
The
struggle
for
the
narrative
is
an
old
story
indeed.
GlobalVoices v2018q4
Kampf
um
Freiheit
und
Protest
kann
viele
Formen
annehemen.
And
fighting
for
freedom,
protest,
comes
in
many
forms.
TED2020 v1
Und
warum
betrachtete
ich
den
Kampf
um
sie
als
meine
Aufgabe?
And
why
was
I
making
it
my
job
to
try
to
fight
for
them?
TED2020 v1
Aber
es
erlitt
auch
Fehlschläge,
wie
etwa
im
Kampf
um
Sultan
Jaakov.
But
it
also
had
some
failures,
such
as
the
Battle
of
Sultan
Yacoub.
Wikipedia v1.0