Translation of "Kampf um" in English

Unsere Fraktion ist solidarisch mit ihrem Kampf um Pressefreiheit.
Our group supports their fight for press freedom.
Europarl v8

Europa muß sich im weltweiten Kampf um Investitionen behaupten.
Europe needs to succeed in the global competition for investment.
Europarl v8

Der Kampf um die Freiheit im Kosovo ist noch nicht gewonnen.
The battle for freedom in Kosovo has not yet been won.
Europarl v8

Allgemeine Industriesteuern sind ein stumpfes Werkzeug im Kampf um eine Reduzierung der CO2-Emissionen.
General taxes on industry are a blunt instrument for obtaining measures to reduce carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Ich erinnere mich noch an den Kampf um die Milliarde für die Nahrungsmittelbeihilfe.
I still remember the struggle for the billion for the food facility.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, den Kampf um Energieeffizienz ganz oben anzustellen.
It is time to put the battle for energy efficiency at the forefront.
Europarl v8

Der heroische Kampf der Vortragenden um die Verankerung grundlegender Rechte war umsonst.
The heroic efforts of the rapporteur to establish basic human rights has been in vain.
Europarl v8

Viele von ihnen haben den Kampf um ein besseres Leben nicht überlebt.
Many people died in their fight for a better life.
Europarl v8

Die EU darf nicht den Kampf um das blaue Gold anheizen.
The EU must not stoke up the fight for the blue gold.
Europarl v8

Das Eis schmilzt, deshalb wird sich der Kampf um Ressourcen verstärken.
The ice is melting, so 'the scramble for resources will intensify'.
Europarl v8

Das 20. Jahrhundert begann mit dem Kampf der Frauen um das Wahlrecht.
The 20th century began with women fighting for the right to vote.
Europarl v8

Das war unser letztes Argument im Kampf um die Parität.
It was our final argument in the battle for equality.
Europarl v8

Im Kampf um höchstmögliche Transparenz stehen wir Liberalen stets an der Spitze.
We liberals always push for maximum transparency.
Europarl v8

Sie sind die wichtigsten Akteure im Kampf um den Frieden.
Women are the most important actors in the cause of peace.
Europarl v8

Der Kampf um diese Demokratie, um dieses Europa ist ein täglicher.
For our democracy, for our Europe, our fight goes on day by day.
Europarl v8

Ein solcher Kampf um die Termine schränkt uns ungemein ein.
This battle of dates is terribly restrictive.
Europarl v8

Es ging damals nicht um Kampf gegen den Terrorismus.
At that time his purpose was not to fight terrorism.
Europarl v8

Durch unseren Kampf um Sicherheit darf die Freiheit nicht in Gefahr geraten.
Our fight for security cannot and must not call freedom into question.
Europarl v8

Viele scheinen den Kampf um ein Europa ohne Drogen bereits aufgegeben zu haben.
Many appear already to have given up the fight for a drugs-free Europe.
Europarl v8

Freundschaft ist das Herzstück im Kampf, um diese Herausforderung zu meistern.
Friendship lies at the heart of the battle to meet this challenge.
WMT-News v2019

Der Kampf um die Darstellung Afrikas ist tatsächlich eine alte Geschichte.
The struggle for the narrative is an old story indeed.
GlobalVoices v2018q4

Kampf um Freiheit und Protest kann viele Formen annehemen.
And fighting for freedom, protest, comes in many forms.
TED2020 v1

Und warum betrachtete ich den Kampf um sie als meine Aufgabe?
And why was I making it my job to try to fight for them?
TED2020 v1

Aber es erlitt auch Fehlschläge, wie etwa im Kampf um Sultan Jaakov.
But it also had some failures, such as the Battle of Sultan Yacoub.
Wikipedia v1.0