Translation of "Jeweils geltenden vorschriften" in English
Sie
weisen
sich
nach
Maßgabe
der
jeweils
geltenden
nationalen
Vorschriften
aus.
They
shall
prove
their
identity
in
accordance
with
the
relevant
national
rules.
EUbookshop v2
Alle
unsere
Konstruktionen
entsprechen
den
jeweils
geltenden
Vorschriften
und
Normen.
All
designs
are
compliant
with
applicable
statutory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreiber
der
WLAN-Anlage
ist
für
die
Einhaltung
der
jeweils
geltenden
Vorschriften
verantwortlich.
The
operator
of
the
wireless
LAN
system
is
responsible
for
ensuring
that
local
regulations
are
met.
ParaCrawl v7.1
Nicht
verwendete
Tierarzneimittel
oder
davon
stammende
Abfallmaterialien
sind
entsprechend
den
jeweils
geltenden
örtlichen
Vorschriften
zu
entsorgen.
Any
unused
veterinary
medicinal
product
or
waste
materials
derived
from
such
veterinary
medicinal
products
should
be
disposed
of
in
accordance
with
local
requirements.
EMEA v3
Nicht
verwendete
Tierarzneimittel
oder
davon
stammende
Abfallmaterialien
sind
entsprechend
den
jeweils
geltenden
lokalen
Vorschriften
zu
entsorgen.
Any
unused
veterinary
medicinal
product
or
waste
materials
derived
from
such
veterinary
medicinal
products
should
be
disposed
of
in
accordance
with
local
requirements.
EMEA v3
Diese
wird
zum
jeweils
gültigen
Satz
entsprechend
den
jeweils
geltenden
steuerrechtlichen
Vorschriften
gesondert
in
Rechnung
gestellt.
This
shall
be
invoiced
separately
at
the
respectively
valid
rate
in
accordance
with
respectively
applicable
tax
provisions.
ParaCrawl v7.1
Bitte
informieren
Sie
sich
vor
der
Einrichtung
eines
Public
Spots
über
die
jeweils
geltenden
Vorschriften.
Before
installing
a
Public
Spot,
please
inform
yourself
about
any
applicable
regulations.
ParaCrawl v7.1
Alle
personenbezogenen
Daten
werden
entsprechend
den
jeweils
geltenden
Vorschriften
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
genutzt.
All
personal
data
shall
be
used
in
accordance
with
the
prevailing
applicable
regulations
on
the
protection
of
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Plattform
wird
der
breiten
Öffentlichkeit
zur
Verfügung
stehen,
sodass
Privatpersonen
und
Gewerbetreibende
sich
über
die
Bebaubarkeit
eines
bestimmten
Grundstücks
informieren
können,
ohne
in
den
unterschiedlichen
Gesetzestexten
nach
den
jeweils
geltenden
Vorschriften
suchen
zu
müssen.
The
general
public
will
be
able
to
access
the
platform,
which
will
enable
private
individuals
as
well
as
professionals
to
obtain
information
on
the
constructibility
of
a
given
plot
of
land
without
having
to
look
through
the
applicable
rules
in
the
various
texts.
ELRA-W0201 v1
Ferner
müssen
die
amtlichen
Kontrollen
der
Verarbeitung
von
Hopfen
und
Hopfenerzeugnissen
genauer
festgelegt
werden,
damit
die
Zertifizierung
und
die
Überwachung
der
Einhaltung
der
jeweils
geltenden
Vorschriften
durch
die
Mitgliedstaten
effizienter
und
einheitlicher
durchgeführt
werden.
Whereas,
furthermore,
it
seems
appropriate
to
define
more
precisely
the
official
checks
to
be
applied
to
the
processing
of
hops
and
hop
products,
in
order
to
ensure
a
more
efficient
and
uniform
procedure
of
certification
and
in
supervising
of
the
respective
Regulations
by
the
Member
States
of
the
Community;
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Ziel
lässt
sich
so
lange
nicht
erreichen
,
wie
zahlreiche
Vorschriften
,
die
mehrfach
und
oftmals
in
wesentlichen
Punkten
geändert
wurden
,
in
verschiedenen
Rechtsakten
,
vom
ursprünglichen
Rechtsakt
bis
zu
dessen
letzter
geänderter
Fassung
,
verstreut
sind
und
es
einer
aufwendigen
Suche
und
eines
Vergleichs
vieler
Rechtsakte
bedarf
,
um
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
zu
ermitteln
.
This
aim
cannot
be
achieved
so
long
as
numerous
provisions
that
have
been
amended
several
times
,
often
quite
substantially
,
remain
scattered
,
so
that
they
must
be
sought
partly
in
the
original
instrument
and
partly
in
later
amending
ones
.
Considerable
research
work
,
comparing
many
different
instruments
,
is
thus
needed
to
identify
the
current
rules
.
ECB v1
Bei
der
Prüfung
des
Fahrzeugs
sind
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
des
Absatzes
1.4
dieses
Anhangs
betreffend
den
Fahrzyklus
und
den
Gangwechsel
zu
beachten.
The
vehicle
shall
be
driven
using
the
applicable
driving
cycle
and
gear
shifting
prescriptions
as
defined
in
paragraph
1.4
to
this
Annex.
DGT v2019
Angesichts
der
mit
der
Kontrolle
von
weltweiten
Fusionen
zusammenhängenden
praktischen
und
rechtlichen
Fragen
war
eine
effektive
Zusammenarbeit
der
Wettbewerbsbehörden
als
Voraussetzung
für
die
Durchsetzung
der
jeweils
geltenden
Vorschriften
geboten.
Practical
and
legal
problems
associated
with
the
control
of
concentrations
having
a
global
scale
have
demanded
effective
cooperation
between
competition
authorities
in
the
enforcement
of
our
respective
rules.
TildeMODEL v2018
Tierärzte,
die
Dienstleistungen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
anbieten,
sollten
die
dort
jeweils
geltenden
nationalen
Vorschriften
gemäß
der
Richtlinie
2005/36/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
der
Richtlinie
2006/123/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
befolgen.
There
is
no
urgent
need,
therefore,
to
substantially
change
those
requirements.
DGT v2019
Diese
Fahrzeuge
sind
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
6
im
Hybridbetrieb
zu
prüfen,
wobei
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
des
Absatzes
1.4
dieses
Anhangs
betreffend
den
Fahrzyklus
und
den
Gangwechsel
zu
beachten
sind.
These
vehicles
shall
be
tested
in
hybrid
mode
according
to
Annex
6,
using
the
applicable
driving
cycle
and
gear
shifting
prescriptions
as
defined
in
paragraph
1.4
of
this
Annex.
DGT v2019
Fahrzeuge
mit
Fremdzündungsmotor
werden
vorkonditioniert,
indem
einmal
Teil
1
und
zweimal
Teil
2
des
jeweiligen
Fahrzyklus
durchgeführt
wird,
wobei
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
des
Absatzes
1.4
dieses
Anhangs
betreffend
den
Gangwechsel
zu
beachten
sind.
Vehicles
fitted
with
positive-ignition
engines
shall
be
preconditioned
with
one
Part
One
and
two
Part
Two
cycles
of
the
applicable
driving
cycle
in
combination
with
the
applicable
gear
shifting
prescriptions
as
defined
in
paragraph
1.4
of
this
Annex.
DGT v2019
Andere
gasförmigen
Wasserstoff
führende
Bauteile
als
Behälter
sind
nach
Maßgabe
der
für
sie
jeweils
geltenden
besonderen
Vorschriften
folgenden
Prüfungen
zu
unterziehen:
Subject
to
specific
requirements
for
any
of
the
hydrogen
components,
the
test
procedures
to
be
applied
for
the
type-approval
of
hydrogen
components
other
than
containers
shall
include:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Konditionierung
von
Fahrzeugen
mit
Selbstzündungsmotor
ist
der
Teil
2
des
jeweiligen
Fahrzyklus
durchzuführen,
wobei
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
des
Absatzes
1.4
dieses
Anhangs
betreffend
den
Gangwechsel
zu
beachten
sind.
For
conditioning
compression-ignition
engined
vehicles
the
Part
Two
cycle
of
the
applicable
driving
cycle
shall
be
used
in
combination
with
the
applicable
gear
shifting
prescriptions
as
defined
in
paragraph
1.4
of
this
Annex.
DGT v2019
Diese
Fahrzeuge
sind
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
6
zu
prüfen,
wobei
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
des
Absatzes
1.4
dieses
Anhangs
betreffend
den
Fahrzyklus
und
den
Gangwechsel
zu
beachten
sind.
These
vehicles
shall
be
tested
according
to
Annex
6,
using
the
applicable
driving
cycle
and
gear
shifting
prescriptions
as
defined
in
paragraph
1.4
of
this
Annex.
DGT v2019
Bei
der
Vorkonditionierung
sind
mindestens
zwei
aufeinander
folgende
vollständige
Fahrzyklen
(einmal
Teil
1
und
einmal
Teil
2)
ohne
Abkühlung
durchzuführen,
wobei
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
des
Absatzes
1.4
dieses
Anhangs
betreffend
den
Fahrzyklus
und
den
Gangwechsel
zu
beachten
sind.
For
preconditioning,
at
least
two
consecutive
complete
driving
cycles
(one
Part
One
and
one
Part
Two)
are
carried
out
without
intermediate
soak,
using
the
applicable
driving
cycle
and
gear
shifting
prescriptions
as
defined
in
paragraph
1.4
of
this
Annex.
DGT v2019
Andere
flüssigen
Wasserstoff
führende
Bauteile
als
Behälter
sind
nach
Maßgabe
der
für
sie
jeweils
geltenden
besonderen
Vorschriften
folgenden
Prüfungen
zu
unterziehen:
Subject
to
specific
requirements
for
any
of
the
hydrogen
components,
the
test
procedures
to
be
applied
for
the
type-approval
of
hydrogen
components
other
than
containers
shall
include:
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
wird
daher
beauftragt,
einen
Entwurf
zu
erarbeiten,
der
zur
Erstellung
und
Aktualisierung
dieses
Referenzdokuments
herangezogen
werden
kann,
und
für
jeden
relevanten
technischen
Parameter
die
jeweils
geltenden
nationalen
Vorschriften
zu
ermitteln
und
anzugeben
sowie
zu
bestimmten
Aspekten
von
Vorhaben,
die
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Zulassungen
betreffen,
technische
Stellungnahmen
abzugeben.
The
Agency
is
therefore
required
to
draw
up
a
draft
for
creating
and
updating
this
document
by
cross-referencing
the
national
rules
for
each
of
the
relevant
technical
parameters
and
by
providing
ad
hoc
technical
opinions
on
specific
aspects
of
cross-accepting
projects.
DGT v2019
In
diesem
Dokument
werden
für
jeden
der
in
Anhang
VII
der
Richtlinie
über
die
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystems
aufgeführten
Parameter
die
in
den
Mitgliedstaaten
jeweils
geltenden
nationalen
Vorschriften
sowie
die
Gruppe
in
Abschnitt
2
jenes
Anhangs
angegeben,
dem
diese
Vorschriften
zuzuordnen
sind.
This
document
shall
contain
the
national
rules
of
each
Member
State
for
each
of
the
parameters
listed
in
Annex
VII
to
the
Railway
Interoperability
Directive
and
specify
the
group
referred
to
in
Section
2
of
that
Annex
to
which
these
rules
belong.
DGT v2019
In
diesem
Dokument
sind
für
jeden
der
in
Anhang
VII
der
Richtlinie
2008/57/EG
aufgeführten
Parameter
die
in
den
Mitgliedstaaten
jeweils
geltenden
Vorschriften
sowie
die
in
Teil
2
desselben
Anhangs
genannten
Gruppen
anzugeben,
denen
diese
Vorschriften
zugeordnet
sind.
This
document
must
contain
the
national
rules
of
each
Member
State
for
each
of
the
parameters
listed
in
Annex
VII
to
Directive
2008/57/EC
and
specify
the
group
referred
to
in
Section
2
of
that
Annex
to
which
these
rules
belong.
DGT v2019
Im
Licht
der
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
der
verschiedenen
Verfahren
erscheint
es
zudem
geboten,
die
jeweils
für
sie
geltenden
Vorschriften
zu
vervollständigen
oder
für
den
Einzelnen
wie
für
die
nationalen
Gerichte
klarer
zu
gestalten.
In
the
light
of
experience
gained
in
the
course
of
implementing
the
various
procedures,
it
is
also
necessary
to
supplement
or
to
clarify,
for
the
benefit
of
litigants
as
well
as
of
national
courts
and
tribunals,
the
rules
that
apply
to
each
procedure.
DGT v2019