Translation of "Jeder sollte" in English

Dies sollte jeder Mitgliedstaat frei entscheiden können.
This is a matter for each Member State to decide on.
Europarl v8

Jeder Staat sollte aber genau das Gegenteil tun.
Any government should do the opposite in fact.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat sollte einen Mindestprozentsatz des EU-Durchschnitts der Direktzahlungen erhalten.
Each Member State should receive a minimum percentage of the EU average direct payments.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat sollte weiterhin seine eigene Gesundheitspolitik führen können.
The individual Member States should continue to be able to pursue an independent health policy.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat sollte einen universellen Postdienst zu erschwinglichen, einheitlichen Tarifen aufweisen.
Each Member State should have a comprehensive universal postal service at an affordable uniform tariff.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat sollte an seinen Haushaltszielen festhalten.
Every Member State should stick to its fiscal targets.
Europarl v8

Aber jeder sollte seine Rolle in Übereinstimmung mit dem Vertrag sehr gut kennen.
Nevertheless, it is essential for each party to be quite clear as to its role under the Treaty.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat sollte sich der Herausforderung stellen und diese Bevölkerungsgruppe wirkungsvoll unterstützen.
Each Member State should face the challenge and provide efficient support to this population group.
Europarl v8

In jeder irischen Grafschaft sollte es ein Unternehmensinformationszentrum geben.
There should be a business information centre in every county in Ireland.
Europarl v8

Aber jeder sollte an seinem Flughafen zu Hause anfangen.
Let us each, though, start with our airports at home.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, jeder sollte sich beteiligen.
It is my conviction that everyone should take part.
Europarl v8

Jeder sollte die gleiche Rechte beanspruchen können.
Everybody should be entitled to equal rights.
Europarl v8

Daher sollte jeder Demokrat unter uns diese Schritte verurteilen.
Every democrat among us should therefore condemn these moves.
Europarl v8

Jeder sollte den Anderen achten, und diese Achtung sollte auf Gegenseitigkeit beruhen.
Everybody should respect each other, and respect goes both ways.
Europarl v8

Jeder Diplomat sollte das vor Augen haben.
Every diplomat should bear this in mind.
Europarl v8

Jeder Kommissar sollte vierteljährlich eine klare und präzise Bestandsaufnahme veröffentlichen.
Each Commissioner should issue on a quarterly basis a clear and precise account of the state of play.
Europarl v8

Jeder sollte das Recht haben, einen Sport auszuüben.
Everyone should be entitled to practise a sport.
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat sollte selbst überlegen, wie er das geregelt haben will.
Every Member State should consider how it wants these buffer strips regulated.
Europarl v8

In Europa sollte jeder sicher sein.
In Europe every person should be safe.
Europarl v8

Also, ich denke, hier sollte jeder seine Arbeit tun!
So I think that everyone has a job to do here.
Europarl v8

Jeder sollte also seine Verantwortung wahrnehmen.
In other words, everybody must fulfil their responsibilities.
Europarl v8

Jeder sollte der Pflicht, Steuern zu zahlen, nachkommen.
Everyone should fulfil their duty to pay taxes.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach sollte jeder Mitgliedstaat einen Kommissar haben.
We believe that all the Member States should have a Commissioner.
Europarl v8

Jeder sollte zunächst vor seiner eigenen Tür kehren!
They should start by clearing up their own back yards!
Europarl v8

Jeder Mitgliedstaat sollte einen eigenen vollwertigen Kommissar mit Stimmrecht erhalten.
Each Member State should have its own full Commissioner with voting rights.
Europarl v8

Jeder Legislativvorschlag sollte unter dem Blickwinkel der nachhaltigen Entwicklung bewertet werden.
Every legislative proposal would benefit from being viewed from the perspective of sustainable development.
Europarl v8

Die Regelung derartiger Fragen sollte jeder Partei selbst vorbehalten sein.
It must be up to each party to lay down rules concerning the ways in which they wish to handle issues such as these.
Europarl v8

Jeder sollte die Möglichkeit des ungehinderten Zugangs zu solchen Veranstaltungen haben.
Everyone should be able to access such events freely.
Europarl v8

Jeder von euch sollte pro Woche mindestens fünf Antworten auf Postings vorweisen können.
Everyone’s volume of reposting posts should be no less than five per week.
GlobalVoices v2018q4

Jeder dieser Aspekte sollte also wirklich ausgereicht haben, um Vegetarier zu werden.
So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian.
TED2013 v1.1