Translation of "Jeder sollte" in English
Dies
sollte
jeder
Mitgliedstaat
frei
entscheiden
können.
This
is
a
matter
for
each
Member
State
to
decide
on.
Europarl v8
Jeder
Staat
sollte
aber
genau
das
Gegenteil
tun.
Any
government
should
do
the
opposite
in
fact.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
einen
Mindestprozentsatz
des
EU-Durchschnitts
der
Direktzahlungen
erhalten.
Each
Member
State
should
receive
a
minimum
percentage
of
the
EU
average
direct
payments.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
weiterhin
seine
eigene
Gesundheitspolitik
führen
können.
The
individual
Member
States
should
continue
to
be
able
to
pursue
an
independent
health
policy.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
einen
universellen
Postdienst
zu
erschwinglichen,
einheitlichen
Tarifen
aufweisen.
Each
Member
State
should
have
a
comprehensive
universal
postal
service
at
an
affordable
uniform
tariff.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
an
seinen
Haushaltszielen
festhalten.
Every
Member
State
should
stick
to
its
fiscal
targets.
Europarl v8
Aber
jeder
sollte
seine
Rolle
in
Übereinstimmung
mit
dem
Vertrag
sehr
gut
kennen.
Nevertheless,
it
is
essential
for
each
party
to
be
quite
clear
as
to
its
role
under
the
Treaty.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
sich
der
Herausforderung
stellen
und
diese
Bevölkerungsgruppe
wirkungsvoll
unterstützen.
Each
Member
State
should
face
the
challenge
and
provide
efficient
support
to
this
population
group.
Europarl v8
In
jeder
irischen
Grafschaft
sollte
es
ein
Unternehmensinformationszentrum
geben.
There
should
be
a
business
information
centre
in
every
county
in
Ireland.
Europarl v8
Aber
jeder
sollte
an
seinem
Flughafen
zu
Hause
anfangen.
Let
us
each,
though,
start
with
our
airports
at
home.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
jeder
sollte
sich
beteiligen.
It
is
my
conviction
that
everyone
should
take
part.
Europarl v8
Jeder
sollte
die
gleiche
Rechte
beanspruchen
können.
Everybody
should
be
entitled
to
equal
rights.
Europarl v8
Daher
sollte
jeder
Demokrat
unter
uns
diese
Schritte
verurteilen.
Every
democrat
among
us
should
therefore
condemn
these
moves.
Europarl v8
Jeder
sollte
den
Anderen
achten,
und
diese
Achtung
sollte
auf
Gegenseitigkeit
beruhen.
Everybody
should
respect
each
other,
and
respect
goes
both
ways.
Europarl v8
Jeder
Diplomat
sollte
das
vor
Augen
haben.
Every
diplomat
should
bear
this
in
mind.
Europarl v8
Jeder
Kommissar
sollte
vierteljährlich
eine
klare
und
präzise
Bestandsaufnahme
veröffentlichen.
Each
Commissioner
should
issue
on
a
quarterly
basis
a
clear
and
precise
account
of
the
state
of
play.
Europarl v8
Jeder
sollte
das
Recht
haben,
einen
Sport
auszuüben.
Everyone
should
be
entitled
to
practise
a
sport.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
selbst
überlegen,
wie
er
das
geregelt
haben
will.
Every
Member
State
should
consider
how
it
wants
these
buffer
strips
regulated.
Europarl v8
In
Europa
sollte
jeder
sicher
sein.
In
Europe
every
person
should
be
safe.
Europarl v8
Also,
ich
denke,
hier
sollte
jeder
seine
Arbeit
tun!
So
I
think
that
everyone
has
a
job
to
do
here.
Europarl v8
Jeder
sollte
also
seine
Verantwortung
wahrnehmen.
In
other
words,
everybody
must
fulfil
their
responsibilities.
Europarl v8
Jeder
sollte
der
Pflicht,
Steuern
zu
zahlen,
nachkommen.
Everyone
should
fulfil
their
duty
to
pay
taxes.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
sollte
jeder
Mitgliedstaat
einen
Kommissar
haben.
We
believe
that
all
the
Member
States
should
have
a
Commissioner.
Europarl v8
Jeder
sollte
zunächst
vor
seiner
eigenen
Tür
kehren!
They
should
start
by
clearing
up
their
own
back
yards!
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
sollte
einen
eigenen
vollwertigen
Kommissar
mit
Stimmrecht
erhalten.
Each
Member
State
should
have
its
own
full
Commissioner
with
voting
rights.
Europarl v8
Jeder
Legislativvorschlag
sollte
unter
dem
Blickwinkel
der
nachhaltigen
Entwicklung
bewertet
werden.
Every
legislative
proposal
would
benefit
from
being
viewed
from
the
perspective
of
sustainable
development.
Europarl v8
Die
Regelung
derartiger
Fragen
sollte
jeder
Partei
selbst
vorbehalten
sein.
It
must
be
up
to
each
party
to
lay
down
rules
concerning
the
ways
in
which
they
wish
to
handle
issues
such
as
these.
Europarl v8
Jeder
sollte
die
Möglichkeit
des
ungehinderten
Zugangs
zu
solchen
Veranstaltungen
haben.
Everyone
should
be
able
to
access
such
events
freely.
Europarl v8
Jeder
von
euch
sollte
pro
Woche
mindestens
fünf
Antworten
auf
Postings
vorweisen
können.
Everyone’s
volume
of
reposting
posts
should
be
no
less
than
five
per
week.
GlobalVoices v2018q4
Jeder
dieser
Aspekte
sollte
also
wirklich
ausgereicht
haben,
um
Vegetarier
zu
werden.
So
really,
any
of
these
angles
should
have
been
enough
to
convince
me
to
go
vegetarian.
TED2013 v1.1