Translation of "Ist von belang" in English

Das ist natürlich von großem Belang.
Obviously, this is of great concern.
Europarl v8

Die Bewirtschaftung der Bestände ist ebenfalls von Belang.
Stock management issues are also important.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund ist unsere Anfrage von Belang.
That too is why our question is relevant.
Europarl v8

In harten Zeiten wie diesen ist Geld von Belang.
In tough times such as these, money matters.
News-Commentary v14

Für einige ist dies nicht von Belang.
For some, this is not a concern.
News-Commentary v14

Somit ist es nicht von Belang, ob tatsächlich eine Provision gezahlt wurde.
It is therefore irrelevant whether a commission was actually paid or not.
DGT v2019

Die Rettung der 60 Millionen Leben ist von Belang.
The saving of those 60 million lives is what's important.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht von Belang für Sie.
This is of no concern to you.
OpenSubtitles v2018

Schließlich ist die „Handelsstufe“ von Belang.
Lastly, "the level of trade" is relevant.
TildeMODEL v2018

Die damit verbundene Frage der Investitionen in Erzeugungskapazitäten ist auch von Belang.
The related issue of generation investment is also of concern.
TildeMODEL v2018

Ob Ihr mir vertraut oder nicht, ist nicht von Belang.
Trust me or don't. It's of no importance.
OpenSubtitles v2018

Ob ich dir Glauben schenke oder nicht, ist nicht von Belang.
Whether I believe you or not is no matter.
OpenSubtitles v2018

Diesen Vorgang also zu be- oder entschleunigen, ist von wenig Belang.
So to accelerate or decelerate that process is no great matter.
OpenSubtitles v2018

Ob mir das durch den Kopf geht, ist nicht von Belang.
Whether it has or hasn't is irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Der Rest ist nicht von Belang.
And nothing else matters, Valeria.
OpenSubtitles v2018

Das ist heute nicht von Belang.
Not important today.
OpenSubtitles v2018

Aber auch das ist nicht von Belang.
But it's not important today.
OpenSubtitles v2018

Wer ich bin, ist hier nicht von Belang.
Who I am is of no importance.
OpenSubtitles v2018

Rayden ist nicht von Belang für uns.
Rayden is of no concern to us.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie schon sagten, ist das nicht von Belang.
As you say, it's not important,
OpenSubtitles v2018

Das ist jetzt nicht von Belang.
What I think doesn't really matter right now.
OpenSubtitles v2018

In diesem Zusammenhang ist Afghanistan von besonderem Belang.
In this respect, Afghanistan is a particular concern.
EUbookshop v2

Dass dieser Kriminelle mein Sohn ist, ist nicht von Belang.
The fact that the criminal is my son isn't the issue.
OpenSubtitles v2018

Dies ist von sehr starkem Belang für die Menschen, die wir vertreten.
Those are dealt with in the 7th VAT directive which is at present before the Council.
EUbookshop v2

Nur die erfolgreiche Abstimmung ist kartellrechtlich von Belang.
Only successful concertation is relevant for the purposes of cartel legislation.
EUbookshop v2

Diese Divergenz in der Geschichte des politischen Institutionensystems ist bis heute von Belang.
This difference in the history of the political systems of Austria and Germany remains important to the present day.
EUbookshop v2

Warum ist das nun von Belang?
Why does this matter?
News-Commentary v14

Schatz, ich glaube, das ist nicht von Belang.
Honey, I think you're getting a little irrelevant.
OpenSubtitles v2018