Translation of "Ist von vorteil" in English
Die
Umwidmung
der
Empfehlung
in
eine
Richtlinie
ist
von
zweierlei
Vorteil.
The
advantage
of
transforming
the
recommendation
into
a
directive
is
twofold.
Europarl v8
Eine
große
Flotte
ist
von
Vorteil,
keine
Frage.
A
large
fleet
is
an
advantage,
of
that
there
can
be
no
doubt.
Europarl v8
Es
ist
auch
von
Vorteil
für
die
EU,
wenn
Russland
WTO-Mitglied
ist.
It
is
also
advantageous
for
the
EU
if
Russia
is
a
member
of
the
WTO.
Europarl v8
Immer
wieder
ist
von
gegenseitigem
Vorteil
die
Rede.
Everyone
talks
about
the
mutual
benefit.
Europarl v8
Es
ist
von
Vorteil,
wenn
Mitgliedstaaten
und
Kommission
sich
einigen
können.
It
helps
when
Member
States
and
the
Commission
are
able
to
agree.
Europarl v8
Dies
ist
im
Gegenzug
von
Vorteil
für
Côte
d'Ivoire.
This,
in
turn,
is
an
advantage
for
Côte
d'Ivoire.
Europarl v8
Langfristig
ist
das
von
Vorteil
für
jeden
auf
der
Welt.
In
the
long
run,
this
is
to
the
advantage
of
everyone
on
earth.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
bietet
allen
eine
Chance
und
ist
für
alle
von
Vorteil:
This
agreement
is
an
opportunity
for
all
and
beneficial
to
everyone:
Europarl v8
Wettbewerb
zwischen
den
Börsen
ist
grundsätzlich
von
Vorteil
.
Competition
between
exchanges
is
generally
beneficial
.
ECB v1
Eine
Impfung
von
FeLV
positiven
Katzen
ist
nicht
von
Vorteil.
Vaccination
of
FeLV
positive
cats
is
of
no
benefit.
EMEA v3
Berufserfahrung
in
europäischen
und/oder
internationalen
Organisationen
ist
von
Vorteil.
Knowledge
of
an
official
language
of
the
Contracting
Parties
is
considered
an
asset.
DGT v2019
Kenntnis
einer
Amtssprache
einer
der
Vertragsparteien
ist
von
Vorteil.
Good
interpersonal
skills
and
ability
to
establish
and
maintain
effective
working
relations
in
a
multicultural
organisation
and
with
the
Contracting
Parties,
Treaty
bodies
and
stakeholders
that
have
interests
in
implementing
the
Treaty;
DGT v2019
Auch
dieses
Element
ist
von
Vorteil
für
Akteure
in
einem
stark
wettbewerbsbestimmten
Markt.
Again,
this
is
an
element
that
is
of
benefit
to
operators
acting
in
a
highly
competitive
market.
TildeMODEL v2018
Die
Öffnung
des
Marktes
für
grenzüberschreitende
Transaktionen
ist
zweifelsohne
von
Vorteil.
Opening
up
the
cross
border
market
will
be
an
undoubted
plus.
TildeMODEL v2018
Es
ist
für
jeden
von
Vorteil,
die
nackten
Tatsachen
zu
kennen.
An
understanding
of
the
true
situation
brings
only
benefits.
TildeMODEL v2018
Dass
Holland
Malt
an
einem
Tiefseehafen
gelegen
ist,
ist
von
großem
Vorteil.
Holland
Malt
can
profit
from
its
location
at
a
deep
sea
port.
DGT v2019
Ich
denke,
das
ist
von
Vorteil.
Which
I
think
is
all
to
the
good.
OpenSubtitles v2018
Ganz
im
Gegenteil,
es
ist
von
enormen
Vorteil.
It
will
benefit
enormously.
OpenSubtitles v2018
Für
beide
Seiten
ist
die
Öffnung
von
Vorteil.
Both
sides
benefit
from
openness.
TildeMODEL v2018
Aber
er
ist
jung
und
das
ist
von
großem
Vorteil.
But
he's
young,
and
that's
a
great
plus.
OpenSubtitles v2018
Die
Öffnung
des
Marktes
für
grenzüberschreitende
Transaktionen
ist
zweifelsohne
von
Vorteil.
Opening
up
the
cross
border
market
will
be
an
undoubted
plus.
TildeMODEL v2018
Maskulines,
gutes
Aussehen
ist
von
Vorteil,
komischerweise
jedoch
nicht
nomendig.
A
virile
attitude
is
an
advantage
although
not
essential.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
GKKB
von
Vorteil
für
FuE
und
innovative
Unternehmen?
Will
the
CCCTB
help
to
encourage
RD
and
innovative
companies?
TildeMODEL v2018
Es
ist
von
Vorteil,
für
Westwood...
den
Unterricht.
It's
convenient
to
Westwood...
classes.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
jede
erdenkliche
Hilfe,
und
Ferdinand
ist
da
von
Vorteil.
I
need
all
the
help
I
can
get,
all
right?
And
Ferdinand
is
an
asset.
-
Do
you
understand
that?
OpenSubtitles v2018
Die
Tatsache,
dass
er
ein
Bär
ist,
ist
von
Vorteil.
The
fact
he's
a
bear
is
an
assist.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
Gift
im
Blut
ist
von
Vorteil.
A
little
venom
in
your
blood
is
a
good
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
für
alle
von
Vorteil.
It's
good
for
everyone.
OpenSubtitles v2018