Translation of "Ist von" in English
Diese
konkrete
Frage
ist
die
von
Frau
Napolitano
zum
Euromed-Programm
auf
kulturellem
Gebiet.
This
specific
question
was
from
Mrs
Napolitano
regarding
the
Euromed
cultural
programme.
Europarl v8
Das
ist
von
grundlegender
Bedeutung
für
ihre
Zukunft.
It
is
of
fundamental
importance
for
their
future.
Europarl v8
Unser
Kontinent
ist
heute
von
einer
schnellen
Überalterung
der
Bevölkerung
gekennzeichnet.
Our
continent
is
now
ageing
very
quickly.
Europarl v8
Diese
Frage
ist
von
strategischer
Bedeutung
für
die
industrielle
und
politische
Entwicklung
Europas.
This
is
a
strategic
issue
for
the
industrial
and
political
development
of
Europe.
Europarl v8
Ein
Hauptvorteil
dieses
Systems
ist
die
Verwendung
von
allgemein
gültigen
Piktogrammen.
One
of
the
main
advantages
of
this
system
is
the
use
of
universal
hazard
pictograms.
Europarl v8
Natürlich
ist
die
Anwendung
von
Logistik
eine
primäre
Aufgabe
der
Unternehmen.
The
use
of
logistics
is,
of
course,
a
primary
task
of
the
enterprises.
Europarl v8
Dies
ist
von
fundamentaler
Bedeutung
in
Bezug
auf
die
Sicherung
der
Nahrungsmittelproduktion.
This
is
of
fundamental
importance
in
terms
of
safeguarding
food
production.
Europarl v8
In
der
EU
ist
der
Transport
von
Tieren
gesetzlich
streng
geregelt.
EU
legislation
on
the
transport
of
animals
is
strict.
Europarl v8
Diese
Runde
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
This
is
a
hugely
important
round.
Europarl v8
Dies
ist
für
uns
von
großer
Bedeutung.
It
is
very
important
for
us.
Europarl v8
Das
ist
von
absolut
entscheidender
Bedeutung.
That
is
absolutely
essential
Europarl v8
Die
Anzahl
der
Kontrollstationen
ist
von
580
auf
660
angestiegen.
The
checkpoints
have
increased
from
580
to
660.
Europarl v8
Das
ist
von
der
großen
Koalition
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
einmal
etwas
Positives.
This
is
something
positive
for
a
change
from
the
grand
coalition
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
Europarl v8
Er
ist
auf
Hunderte
von
Kommentaren
eingegangen.
He
has
dealt
with
hundreds
of
comments.
Europarl v8
Das
ist
Klassenkampf
von
oben,
den
wir
jedenfalls
nicht
mitmachen
wollen!
This
is
a
class
war
from
above,
which
we
at
least
do
not
want
to
be
part
of.
Europarl v8
Das
Abkommen
ist
für
Europa
von
Nutzen.
For
Europe
it
is
very
beneficial.
Europarl v8
Dies
ist
ein
kürzlich
von
einem
neuen
Präsidenten
geäußerter
Kommentar.
That
is
a
recent
comment
by
a
new
president.
Europarl v8
Diese
Auffassung
ist
offensichtlich
von
Land
zu
Land
unterschiedlich.
This
obviously
varies
from
country
to
country.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
zweifellos
von
großer
Bedeutung.
This
topic
is
undoubtedly
important.
Europarl v8
Unsere
Gesellschaft
ist
von
einem
Gefühl
der
Angst
und
der
Hilflosigkeit
erfasst
worden.
Our
society
has
become
gripped
by
a
sense
of
fear
and
helplessness.
Europarl v8
Die
Aussage,
dass
hier
niemand
ist
von
dieser
Partei,
ist
falsch.
The
statement
that
there
is
no-one
here
from
that
party
is
untrue.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
von
der
jeweils
vertretenen
Fraktion
Rückendeckung
zu
bekommen.
It
is
important
to
be
able
to
represent
your
respective
groups
strongly.
Europarl v8
Es
ist
von
der
harmonischen
Gesellschaft
gesprochen
worden.
A
harmonious
society
has
been
mentioned.
Europarl v8
Der
Aufbau
dieses
Konsenses
in
Europa
ist
von
äußerster
Wichtigkeit.
Building
this
consensus
in
Europe
is
critically
important.
Europarl v8
Es
ist
von
95
%
der
gewählten
Vertreter
im
irischen
Parlament
unterstützt
worden.
It
was
supported
by
95%
of
the
elected
representatives
in
the
Irish
Parliament.
Europarl v8
Es
ist
eine
Frage
von
angemessener
Kapitalausstattung
und
Rückflugversicherung.
It
is
a
matter
of
capital
adequacy
and
insurance
for
return
journeys.
Europarl v8
Sie
ist
eine
von
10
europäischen
Fluggesellschaften,
die
2009
in
Konkurs
gingen.
It
is
one
of
tens
of
European
airlines
which
went
into
bankruptcy
this
year.
Europarl v8
Dies
ist
im
Vertrag
von
Lissabon
klar
niedergelegt.
This
is
clearly
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Der
Kickstart
ist
hier
von
der
Kollegin
Wortmann-Kool
schon
genannt
worden.
Mrs
Wortmann-Kool
has
already
mentioned
the
kick-start.
Europarl v8