Translation of "Ist bestimmt von" in English
Captain
Nelson
ist
bestimmt
kein
Gefangener
von
chinesischen
Agenten.
I
don't
believe
that
Captain
Nelson
is
being
held
by
any
Chinese
spies.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
bestimmt
alles,
was
von
Corbas
Opfern
übrig
ist.
Suppose
that's
all
that's
left
of
Corba's
victims?
OpenSubtitles v2018
Ist
bestimmt
noch
von
dem
Typen,
der
hier
vor
uns
gewohnt
hat.
I
think
it
was
the
life
savings
of
the
guy
who
lived
here
before
me.
OpenSubtitles v2018
Ist
bestimmt
von
außerhalb
oder
was
meinst
du?
Gotta
be
from
out
of
the
area,
wouldn't
you
say,
John?
OpenSubtitles v2018
Die
ist
bestimmt
auch
von
den
Besuchern
infiltriert,
Jack.
There
are
probably
Visitors
on
the
V
Task
Force.
OpenSubtitles v2018
Joanne
ist
bestimmt
von
dir
genauso
gelangweilt
wie
du
von
ihr.
Joanne's
probably
as
bored
with
you
as
you
are
of
her.
OpenSubtitles v2018
Das
da
ist
bestimmt
die
Villa
von
Kara.
Can
this
be
Kara's
house?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
bestimmt
der
Lieblingsfilm
von
vielen.
I'm
sure
it's
a
lot
of
people's
favourite.
OpenSubtitles v2018
Das
Ultraschallbild
ist
bestimmt
von
Duffy
Haskell.
That
ultrasound
is
the
one
Duffy
Haskell
left
here.
OpenSubtitles v2018
Oh,
der
ist
bestimmt
von
der
Milch.
Oh,
it
must
be
from
the
milk.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bestimmt
von
unschätzbarem
Wert.
This
has
been
very
costly.
OpenSubtitles v2018
Der
Mörder
ist
ganz
bestimmt
einer
von
euch!
The
murderer
is
among
you.
OpenSubtitles v2018
So
etwas
ist
bestimmt
nicht
von
Menschen
geschaffen
worden.
It
is
unlike
any
human-engineered
programme
I
have
ever
encountered.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
der
Ringer
ist
bestimmt
von
protokollarischen
Regeln
und
Ritualen.
The
wrestlers
life
is
determined
by
protocol
and
rituals.
ParaCrawl v7.1
Doch
da
ist
bestimmt
kein
Anflug
von
nostalgischem
Wehmut.
But
there
is
certainly
no
sign
of
nostalgic
regret.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anlage
ist
dazu
bestimmt,
Lebensmittel
von
ihrer
Verpackung
zu
trennen.
This
installation
removes
foods
from
their
packaging.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bestimmt
die
größte
von
allen
Städten
in
Europa...
It
is
certainly
the
largest
of
all
cities
of
Europe...
ParaCrawl v7.1
Ist
Ihr
Tagesgeschäft
bestimmt
von
Transaktionen
mit
und
ohne
Medienbruch?
Your
daily
business
is
controlled
by
transactions
with
and
without
media
transfer?
CCAligned v1
Das
Bouquet
ist
bestimmt
von
tropischer
Fruchtfülle.
The
bouquet
is
dominated
by
tropical
fruit.
ParaCrawl v7.1
Ein
Highlight
ist
bestimmt
auch
die
von
DoucPortal
Deutschland
entwickelte
Schablonentechnologie.
A
highlight
is
certainly
also
the
template
technology
developed
by
DoucPortal
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
ist
bestimmt
zum
Kleben
von
Ganzglas-
sowie
traditionellen
Aquarien
und
Terrarien.
For
sealing
aquariums
and
terrariums
made
entirely
of
glass.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bestimmt
von
Themen
und
Praktiken
der
kÃ1?4nstlichen
Forschung.
It
is
governed
by
topics
and
practices
of
artistic
research.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
bestimmt
von
Ihm,
der
aller
Menschen
Herr
ist.
Thus
hath
it
been
decreed
by
Him
Who
is
the
Lord
of
all.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Satz
ist
bestimmt
schon
von
vielen
Leuten
gesagt
worden.
I
am
sure
this
sentence
has
been
spoken
by
many
people
before
me.
ParaCrawl v7.1
Ist
bestimmt
für
Spezialisten
von
service-Centern
und
Auto-Besitzer.
Is
intended
for
specialists
of
service
centers
and
car
owners.
ParaCrawl v7.1