Translation of "Ist bestimmt von" in English

Captain Nelson ist bestimmt kein Gefangener von chinesischen Agenten.
I don't believe that Captain Nelson is being held by any Chinese spies.
OpenSubtitles v2018

Das ist bestimmt alles, was von Corbas Opfern übrig ist.
Suppose that's all that's left of Corba's victims?
OpenSubtitles v2018

Ist bestimmt noch von dem Typen, der hier vor uns gewohnt hat.
I think it was the life savings of the guy who lived here before me.
OpenSubtitles v2018

Ist bestimmt von außerhalb oder was meinst du?
Gotta be from out of the area, wouldn't you say, John?
OpenSubtitles v2018

Die ist bestimmt auch von den Besuchern infiltriert, Jack.
There are probably Visitors on the V Task Force.
OpenSubtitles v2018

Joanne ist bestimmt von dir genauso gelangweilt wie du von ihr.
Joanne's probably as bored with you as you are of her.
OpenSubtitles v2018

Das da ist bestimmt die Villa von Kara.
Can this be Kara's house?
OpenSubtitles v2018

Das ist bestimmt der Lieblingsfilm von vielen.
I'm sure it's a lot of people's favourite.
OpenSubtitles v2018

Das Ultraschallbild ist bestimmt von Duffy Haskell.
That ultrasound is the one Duffy Haskell left here.
OpenSubtitles v2018

Oh, der ist bestimmt von der Milch.
Oh, it must be from the milk.
OpenSubtitles v2018

Es ist bestimmt von unschätzbarem Wert.
This has been very costly.
OpenSubtitles v2018

Der Mörder ist ganz bestimmt einer von euch!
The murderer is among you.
OpenSubtitles v2018

So etwas ist bestimmt nicht von Menschen geschaffen worden.
It is unlike any human-engineered programme I have ever encountered.
OpenSubtitles v2018

Das Leben der Ringer ist bestimmt von protokollarischen Regeln und Ritualen.
The wrestlers life is determined by protocol and rituals.
ParaCrawl v7.1

Doch da ist bestimmt kein Anflug von nostalgischem Wehmut.
But there is certainly no sign of nostalgic regret.
ParaCrawl v7.1

Diese Anlage ist dazu bestimmt, Lebensmittel von ihrer Verpackung zu trennen.
This installation removes foods from their packaging.
ParaCrawl v7.1

Es ist bestimmt die größte von allen Städten in Europa...
It is certainly the largest of all cities of Europe...
ParaCrawl v7.1

Ist Ihr Tagesgeschäft bestimmt von Transaktionen mit und ohne Medienbruch?
Your daily business is controlled by transactions with and without media transfer?
CCAligned v1

Das Bouquet ist bestimmt von tropischer Fruchtfülle.
The bouquet is dominated by tropical fruit.
ParaCrawl v7.1

Ein Highlight ist bestimmt auch die von DoucPortal Deutschland entwickelte Schablonentechnologie.
A highlight is certainly also the template technology developed by DoucPortal Germany.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ist bestimmt zum Kleben von Ganzglas- sowie traditionellen Aquarien und Terrarien.
For sealing aquariums and terrariums made entirely of glass.
ParaCrawl v7.1

Es ist bestimmt von Themen und Praktiken der kÃ1?4nstlichen Forschung.
It is governed by topics and practices of artistic research.
ParaCrawl v7.1

So ist es bestimmt von Ihm, der aller Menschen Herr ist.
Thus hath it been decreed by Him Who is the Lord of all.
ParaCrawl v7.1

Dieser Satz ist bestimmt schon von vielen Leuten gesagt worden.
I am sure this sentence has been spoken by many people before me.
ParaCrawl v7.1

Ist bestimmt für Spezialisten von service-Centern und Auto-Besitzer.
Is intended for specialists of service centers and car owners.
ParaCrawl v7.1