Translation of "Ist gegenstand von" in English
Dieselbe
Änderung
ist
Gegenstand
von
Abänderungsantrag
12,
dem
wir
ebenfalls
zustimmen.
The
same
change
features
in
Amendment
No
12,
which
can
also
be
accepted.
Europarl v8
Dies
ist
Gegenstand
von
Beratungen
im
Rat.
That
is
a
matter
for
deliberation
in
the
Council.
Europarl v8
Sie
ist
Gegenstand
von
Titel
II
des
Vertrags.
I
refer
you
to
Title
2
of
the
Treaty.
Europarl v8
Dieser
Bereich
beinhaltet
große
finanzielle
Risiken
und
ist
daher
traditionell
Gegenstand
von
Prüfungen.
The
area
involves
great
financial
exposure
and
is
thus
a
traditional
subject
of
audit.
MultiUN v1
Diese
Art
Geschichte
ist
Gegenstand
von
Archäologie,
Ethnologie
und
Sozialgeografie.
But
writing
is
the
marker
that
separates
history
from
what
comes
before.
Wikipedia v1.0
Die
dritte
und
wichtigste
Behauptung
ist
Gegenstand
von
Timothy
Noahs
The
Great
Divergence.
The
third,
and
most
important,
claim
is
the
subject
of
Noah’s
The
Great
Divergence.
News-Commentary v14
Warwick
Castle
ist
Gegenstand
von
vielen
Geistergeschichten.
Warwick
Castle
is
the
subject
of
many
ghost
stories.
Wikipedia v1.0
Die
Fläche
um
die
Ecorse
ist
Gegenstand
von
Überflutungen.
The
area
surrounding
the
Ecorse
is
subject
to
flooding.
Wikipedia v1.0
Sein
Vermächtnis
ist
Gegenstand
von
hitzigen
Debatten.
His
legacy
is
a
matter
of
heated
debate
today.
Wikipedia v1.0
Der
letztgenannte
Punkt
ist
Gegenstand
der
von
Frankreich
angemeldeten
Maßnahme.
In
2010
a
number
of
French
authorities
signed
the
Breton
Electricity
Pact
(Pacte
Électrique
Breton,
‘PEB’),
which
is
based
on
three
pillars,
of
which
the
first
is
demand
management,
and
the
second
is
the
production
of
renewable
energy
and
the
security
of
the
electricity
supply.
DGT v2019
Das
geistige
Eigentum
ist
weltweit
Gegenstand
von
Debatten
und
Streitigkeiten.
Intellectual
property
is
the
focus
of
debate
and
controversy
around
the
world.
TildeMODEL v2018
Das
PROGRESS-Mikrofinanzierungsinstrument
ist
Gegenstand
von
Zwischen-
und
Schlussbewertungen.
The
Progress
Microfinance
Facility
shall
be
subject
to
interim
and
final
evaluations.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
der
Gesamtdeckung
des
Haushalts
ist
Gegenstand
von
Artikel
268:
The
principle
of
the
universality
of
the
budget
is
defined
in
Article
268:
TildeMODEL v2018
Das
Thema
Infrastruktur
ist
Gegenstand
von
rund
20
NRP.
Infrastructure
is
addressed
in
around
20
NRPs.
TildeMODEL v2018
Das
Protokoll
über
diese
Debatte
ist
Gegenstand
von
Anlage
II
zu
diesem
Protokoll.
The
record
of
proceedings
of
this
debate
is
set
out
in
Appendix
II.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
Gegenstand
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Verordnung
über
die
Verbriefung.
This
is
the
subject
of
the
Commission
Proposal
for
a
Securitisation
Regulation.
TildeMODEL v2018
Ein
dritter
(Energie)
ist
dieses
Jahr
Gegenstand
von
Überlegungen.
A
third
(energy)
is
being
considered
this
year.
TildeMODEL v2018
Ein
Verzeichnis
derartiger
Rechtsakte
und
delegierter
Rechtsakte
ist
Gegenstand
von
Anhang
XV.
A
list
of
such
legislative
and
delegated
acts
is
set
out
in
Annex
XV.
TildeMODEL v2018
Die
Integration
von
Zuwanderern
ist
Gegenstand
von
zwei
Regelungen.
Examples
of
good
practice
for
the
integration
of
immigrants
are
described
in
two
of
the
NAPs/incl.
TildeMODEL v2018
Diese
ist
Gegenstand
von
Verhandlungen
im
Rahmen
von
UNCITRAL.
This
is
being
discussed
by
UNCITRAL.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlung
von
Betriebsbeihilfen
für
Umweltschutzmaßnahmen
ist
Gegenstand
von
Abschnitt
3.4
des
Gemeinschaftsrahmens.
The
payment
of
operating
aid
for
environmental
protection
measures
is
dealt
with
in
point
3.4
of
the
Guidelines.
DGT v2019
Die
Umweltpolitik
ist
Gegenstand
von
Titel
XX,
der
mit
Artikel
191
beginnt.
Environmental
policy
is
set
out
in
Title
XX,
which
starts
at
Article
191.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
dieser
Handbücher
ist
Gegenstand
von
Schulungsveranstaltungen.
Training
is
provided
on
their
use.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
ist
auch
Gegenstand
von
Artikel
12
des
gemeinsamen
Standpunkts.
This
concern
is
also
reflected
in
the
common
position,
Art
12.
TildeMODEL v2018
Diese
Debatte
ist
Gegenstand
von
Anlage
I
zu
diesem
Protokoll.
This
debate
is
set
out
in
Appendix
I
to
these
minutes.
TildeMODEL v2018
Diese
Thematik
ist
Gegenstand
einer
Reihe
von
Rechtsvorschriften
und
politischen
Maßnahmen
der
Kommission.
This
is
the
subject
of
a
number
of
Commission
legislative
and
policy
developments.
TildeMODEL v2018
Diese
Zusammenarbeit
ist
Gegenstand
von
Artikel
10
EG-Vertrag.
Such
co-operation
is
provided
for
in
Article
10
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018