Translation of "Gegenstand von verhandlungen" in English

Die für regionale Handelsvereinbarungen geltenden Bestimmungen sind ebenfalls Gegenstand von Verhandlungen.
The provisions applying to regional trade agreements are another subject of negotiation.
Europarl v8

Im Verlauf des Jahres 2001 war der Vorschlag Gegenstand von Verhandlungen im Rat.
In the Council the proposal has been the subject of negotiations in the course of 2001.
TildeMODEL v2018

Die Mindestanforderungen und die Zuschlagskriterien sind nicht Gegenstand von Verhandlungen.
The minimum requirements and the award criteria shall not be subject to negotiations.
DGT v2019

Sie bilden den Gegenstand von Verhandlungen mit dem Rat.
Otherwise we shall go on playing a cat-and-mouse game with each other.
EUbookshop v2

Sie werden Gegenstand von künftigen Verhandlungen sein.
Transferring all areas of policy to the Community is not an option at the moment.
EUbookshop v2

Weitere Projekte sind derzeit Gegenstand von Verhandlungen und können noch nicht aufgeführt werden.
Additional projects are under negotiation and cannot be listed here yet.
EUbookshop v2

Zwei Vorschläge sind noch Gegenstand von Verhandlungen.
Two proposals are still under discussion.
EUbookshop v2

Dies wird erneut Gegenstand von Verhandlungen sein.
This is not a mere dream: soon half a century will separate us from the end of the Second World War.
EUbookshop v2

Sie sind Gegenstand von gesonderten Verhandlungen seitens der einzelnen Zollbehörden mit den Beförderern und Frachtspediteuren selbst.
They are a matter for separate negotiation by the individual customs authorities with the carriers and freight forwarders themselves.
Europarl v8

Dies sollte Gegenstand von Verhandlungen zwischen den Mitgesetzgebern sein und von Fall zu Fall entschieden werden.
This should be a matter of negotiation among the colegislators on a case-by-case basis.
Europarl v8

Dies ist ein Thema, dass jetzt der Gegenstand von Verhandlungen im Parlament ist.
This is a topic that is now the subject of negotiations in Parliament.
Europarl v8

Wir müssen eine positive Wirtschaftsagenda voranbringen und Streitfragen klären, bevor sie Gegenstand von WTO-Verhandlungen werden.
We must advance a positive agenda on trade matters and resolve disputes before they go to the WTO process.
Europarl v8

Bekanntlich wird die gemeinsame Vision im Rahmen der Roadmap von Bali Gegenstand von Verhandlungen sein.
As we know, the shared vision is to be the subject of negotiations in the context of the Bali roadmap.
Europarl v8

Die Mindestanforderungen und die in den Auftragsunterlagen aufgeführten Kriterien sind nicht Gegenstand von Verhandlungen.
The number of candidates invited shall be sufficient to ensure genuine competition.
DGT v2019

Der gesamte EU-Haushalt für den Zeitraum 2014-2020 ist derzeit Gegenstand von Verhandlungen und Diskussionen.
The whole EU budget for 2014-2020 is the subject of ongoing negotiations and discussions.
TildeMODEL v2018

Die Anpassung der Arbeitszeit und flexible Betriebszeiten der Unternehmen sind weiterhin Gegenstand von Verhandlungen.
Negotiations on adaptation of working time and flexibility in the duration of use of productive capacity continue.
EUbookshop v2

In vielen Mitgliedstaaten sind Arbeitsorganisation und Arbeitszeit Gegenstand von Verhandlungen zwi schen Regierung und Sozialpartnern.
The 1998 Report highlights ten concrete examples of good practice in Member States' employment policies.
EUbookshop v2

Der Aktionsradius der Ge werkschaften innerhalb des Unternehmens ist Gegenstand von Verhandlungen zwischen Management und Gewerkschaften.
The union's sphere of action within the company depends on negotiations between management and unions.
EUbookshop v2

Die Gewährung der Pension ist Gegenstand von Verhandlungen und wird zu einem späteren Zeitpunkt entschieden.
The granting of this pension is the subject of negotiations and will be decided later.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten unsere preisliche Wettbewerbsfähigkeit und kürzere Lieferzeiten betonen, die meistens Gegenstand von Verhandlungen sind.
We want to emphasize our price competitiveness and shorter delivery times, which is most often the subject of negotiations.
ParaCrawl v7.1

Diese Aspekte fallen unter Artikel 137 bis 139 des Vertrags und sind bereits Gegenstand von Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern in dem mit dem Beschluss 98/500/EG der Kommission [13] eingesetzten Ausschuss für den sozialen Dialog.
These aspects fall under Articles 137 to 139 of the Treaty and are already subject to negotiations between the social partners under the Sectoral Dialogue Committee set up in accordance with Commission Decision 98/500/EC [13].
DGT v2019

Ein weiterer Abbau der Zollsätze und Ausfuhrerstattungen für Käseprodukte wird Gegenstand von Verhandlungen gemäß Artikel 17 des TDCA sein.
Further reductions in customs duties and export refunds on cheese products shall be subject to negotiations in accordance with the Article 17 of the TDCA.
DGT v2019