Translation of "Aufnahme von verhandlungen" in English
Der
Dialog
an
sich
stellt
keine
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
neue
Verpflichtungen
dar.
The
dialogue
in
itself
is
not
an
opening
for
negotiations
on
new
commitments.
Europarl v8
Das
war
die
Voraussetzung
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen.
That
was
the
condition
for
starting
negotiations.
Europarl v8
Mit
der
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
der
Türkei
verbinden
sich
allerdings
gewaltige
Risiken.
There
are
nevertheless
huge
risks
attached
to
opening
negotiations
with
Turkey.
Europarl v8
Wir
hoffen,
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
voranzutreiben.
We
look
forward
to
taking
forward
the
possible
launch
of
Free
Trade
Agreement
negotiations.
TildeMODEL v2018
Tunesien
kündigte
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
noch
vor
Ablauf
des
Jahres
2007
an.
Tunisia
undertook
to
open
negotiations
before
the
end
of
2007.
TildeMODEL v2018
Mit
einer
offiziellen
Aufnahme
von
Verhandlungen
ist
zu
rechnen.
Formal
launch
of
negotiations
could
be
expected
TildeMODEL v2018
Das
Kooperationsabkommen
von
1989
sieht
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
Handelsabkommen
vor.
The
1989
cooperation
agreement
provides
for
negotiations
with
a
view
to
signing
a
trade
agreement.
TildeMODEL v2018
Mit
Polen
fanden
Gespräche
im
Hinblick
auf
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
statt.
Contacts
have
been
initiated
with
Poland
with
a
view
to
beginning
negotiations.
EUbookshop v2
In
der
1997
vorgelegten
Agenda
2000
bestätigte
die
Kommission
die
Aufnahme
von
Verhandlungen.
In
the
Agenda
2000,
in
1997,
the
Commission
confirmed
the
opening
of
the
negotiations.
EUbookshop v2
Neuseeland
hat
sich
mit
der
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
Selbstbeschränkungsabkommen
einverstanden
erklärt.
New
Zealand
has
agreed
to
enter
into
negotiations
on
a
self-limitation
arrangement.
A
further
issue
concerns
the
implication
for
New
Zealand
of
the
EUbookshop v2
Ausgehend
davon
wird
dann
2004
eine
Entscheidung
überdie
Aufnahme
von
Verhandlungen
getroffen.
In
the
field
of
competition
policy,
this
means
that,
well
before
accession,
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
empfahl
die
Kommission
dem
Rat
die
Aufnahme
von
Verhandlungen.
The
Commission
therefore
recommended
to
the
Council
that
negotiations
should
be
opened.
EUbookshop v2
Dieser
Vorschlag
gibt
den
Preis
für
die
mögliche
Aufnahme
von
Verhandlungen
an.
This
proposal
indicates
the
price
for
the
eventual
start
of
negotiations.
CCAligned v1
Es
wurde
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
beschlossen.
It
was
clear
that
negotiations
must
begin.
WikiMatrix v1
Gestattet
das
Ansehen
Sowjetunion
bei
dieser
Sachlage
überhaupt
die
Aufnahme
von
Verhandlungen?
Does
the
prestige
of
the
Soviet
Union
permit
taking
up
negotiations
at
all
in
these
circumstances?
ParaCrawl v7.1
Der
Gemischte
Ausschuss
wird
über
einen
Antrag
auf
Aufnahme
von
Verhandlungen
zur
Änderung
des
Abkommens
unterrichtet.
If
a
Party
wishes
to
amend
this
Agreement,
it
shall
notify
the
other
Party
in
writing
of
a
request
to
begin
negotiations
to
amend
the
Agreement.
DGT v2019
Ich
begrüße
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
im
Rahmen
eines
neuen
Assoziierungsabkommens
im
Januar
dieses
Jahres.
I
welcome
the
start
of
the
negotiations
on
a
new
association
agreement
in
January
this
year.
Europarl v8
Denjenigen,
die
genügend
Fortschritte
erzielt
haben,
wird
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
angeboten
werden.
Those
that
have
made
sufficient
progress
shall
be
offered
the
opportunity
to
enter
into
negotiations.
Europarl v8
Bisher
ist
noch
nicht
über
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
innerhalb
der
WTO
entschieden
worden.
There
has
not
been
an
agreement
that
there
should
be
a
negotiation
in
the
WTO.
Europarl v8
Für
die
Aufnahme
von
SAA-Verhandlungen
ist
die
Polizeireform
eine
besonders
wichtige
Voraussetzung
bei
Bosnien
und
Herzegowina.
For
the
opening
of
SAA
negotiations,
the
police
reform
is
a
particularly
important
condition
for
Bosnia
and
Herzegovina.
Europarl v8
Sie
hat
in
der
Tat
zu
einer
entscheidenden
Unterstützung
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
geführt.
It
has
genuinely
given
rise
to
decisive
support
for
beginning
negotiations.
Europarl v8
Auch
die
Kommission
setzt
sich
nachdrücklich
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
ein
rechtsverbindliches
Waffenhandelsabkommen
ein.
The
Commission
strongly
supports
opening
negotiations
on
a
legally
binding
arms
trade
treaty.
Europarl v8
Die
Anwendung
des
Protokolls
ist
bekanntlich
Voraussetzung
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
die
einschlägigen
Kapitel.
As
you
know,
the
application
of
the
protocol
is
a
precondition
for
opening
negotiations
on
the
relevant
chapters.
Europarl v8
Der
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
solche
Abkommen
muss
allerdings
der
Beitritt
der
Partnerländer
zur
WTO
vorausgehen.
The
opening
of
negotiations
on
such
agreements,
however,
must
be
preceded
by
the
accession
of
partner
countries
to
the
WTO.
Europarl v8
Positiv
deshalb,
weil
wir
dann
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
mit
der
Türkei
vereinbaren
können.
It
will
be
a
positive
one
because
we
will
then
agree
to
open
negotiations
with
Turkey.
Europarl v8
Laut
diesem
Artikel
ist
der
Rat
das
Organ,
das
über
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
entscheidet.
According
to
the
said
article,
the
Council
is
the
body
which
decides
on
negotiations.
Europarl v8