Translation of "Aufnahme von" in English

Zweitens beabsichtigt die Kommission die Aufnahme von Veterinär- und Pflanzenschutzmaßnahmen.
Secondly, the Commission is also proposing that veterinary and phytosanitary measures should be included.
Europarl v8

Auch die Aufnahme von Bezugnahmen auf politische Stiftungen ist positiv.
The inclusion of references to political foundations is also positive.
Europarl v8

Er legt auch bestimmte Minimalrechte und Bedingungen für die Aufnahme von Vertriebenen fest.
It also establishes certain minimum rights and conditions for the reception of refugees.
Europarl v8

Die Aufnahme von Vertriebenen in der Europäischen Union ist bis jetzt unausgewogen.
The admission of displaced persons into the European Union has so far been uneven.
Europarl v8

Die Benachrichtigung gemäß Absatz 1 führt zur Aufnahme von Konsultationen zwischen den Vertragsparteien.
Dispatch of a notification as referred to in the previous paragraph shall open consultations by the parties.
DGT v2019

Ich begrüße die Aufnahme von Sicherheitsmerkmalen in die Verpackung der Arzneimittel.
I welcome the inclusion of safety devices on the medicines' packaging.
Europarl v8

Dieser Anforderung wird normalerweise durch die Aufnahme von Pro-forma-Finanzinformationen Genüge getan.
This requirement will normally be satisfied by the inclusion of pro forma financial information.
DGT v2019

Der zweite Änderungsantrag betrifft die Aufnahme von lebenden Ködern in die TAC.
The second amendment refers to the inclusion of live bait in the TAC.
Europarl v8

Dies sollte die komplizierten Verwaltungsverfahren für die Aufnahme von Wirtschaftsmigranten zweifellos vereinfachen.
This will undoubtedly simplify the often complex administrative procedures for receiving economic migrants.
Europarl v8

Diese Aufnahme war von einer Abwertung unserer nationalen Währung um 14 % begleitet.
That entry was accompanied by a 14 % devaluation of the national currency.
Europarl v8

Die Benachrichtigung gemäß Absatz 1 führt zur Aufnahme von Konsultationen der Vertragsparteien.
Dispatch of the notification referred to in the previous paragraph shall open consultations by the Parties.
DGT v2019

Wem bringt diese geänderte Verordnung zur Aufnahme von GVO also Vorteile?
Just who is going to benefit from this amended regulation which includes GMOs?
Europarl v8

Man empfiehlt die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen.
It recommends the start of accession talks.
Europarl v8

Die Aufnahme von Ziffer 9 in den Entschließungsantrag habe ich allerdings nicht unterstützt.
I did not support the inclusion of paragraph 9 in the resolution, however.
Europarl v8

Es geht hier um die Frage der Lastenteilung bei der Aufnahme von Bürgerkriegsflüchtlingen.
What we are dealing with here is the issue of sharing the burden of receiving refugees from civil wars.
Europarl v8

Diese Kontrolle soll Daten über die Aufnahme von Erwachsenen und Kindern liefern.
This monitoring has to provide data on intake both by adults and by children.
Europarl v8

Das ist ein einmaliger Fall in der Geschichte der Aufnahme von Beitrittsverhandlungen.
Never before, in the whole history of the opening of accession negotiations, has anything like this happened.
Europarl v8

Die Aufnahme von abgebrannten Brennelementen in den Geltungsbereich der Richtlinie ist ebenfalls lobenswert.
The inclusion of nuclear spent fuel in the remit of the directive is equally commendable.
Europarl v8

Der Dialog an sich stellt keine Aufnahme von Verhandlungen über neue Verpflichtungen dar.
The dialogue in itself is not an opening for negotiations on new commitments.
Europarl v8

Das war die Voraussetzung für die Aufnahme von Verhandlungen.
That was the condition for starting negotiations.
Europarl v8

Wir müssen den Nachbarländern bei der Aufnahme von Flüchtlingen helfen.
We must help Zimbabwe's neighbours to take care of refugees.
Europarl v8

Barmherzigkeit bei der Aufnahme von Flüchtlingen, die aus ihrem Land vertrieben wurden.
We will need to employ compassion in receiving refugees who have been driven out of their own countries.
Europarl v8

Ich würde auch sehr für die Aufnahme von Strahlungsschäden plädieren.
I would also strongly argue that the principle of covering radiation pollution should be included too.
Europarl v8

Die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen wird zugleich ein Ziel- und ein Startpunkt sein.
The opening of accession negotiations will be both a point of arrival and a point of departure.
Europarl v8