Übersetzung für "Aufnahme von" in Englisch
Zweitens
beabsichtigt
die
Kommission
die
Aufnahme
von
Veterinär-
und
Pflanzenschutzmaßnahmen.
Secondly,
the
Commission
is
also
proposing
that
veterinary
and
phytosanitary
measures
should
be
included.
Europarl v8
Auch
die
Aufnahme
von
Bezugnahmen
auf
politische
Stiftungen
ist
positiv.
The
inclusion
of
references
to
political
foundations
is
also
positive.
Europarl v8
Er
legt
auch
bestimmte
Minimalrechte
und
Bedingungen
für
die
Aufnahme
von
Vertriebenen
fest.
It
also
establishes
certain
minimum
rights
and
conditions
for
the
reception
of
refugees.
Europarl v8
Die
Aufnahme
von
Vertriebenen
in
der
Europäischen
Union
ist
bis
jetzt
unausgewogen.
The
admission
of
displaced
persons
into
the
European
Union
has
so
far
been
uneven.
Europarl v8
Die
Benachrichtigung
gemäß
Absatz
1
führt
zur
Aufnahme
von
Konsultationen
zwischen
den
Vertragsparteien.
Dispatch
of
a
notification
as
referred
to
in
the
previous
paragraph
shall
open
consultations
by
the
parties.
DGT v2019
Ich
begrüße
die
Aufnahme
von
Sicherheitsmerkmalen
in
die
Verpackung
der
Arzneimittel.
I
welcome
the
inclusion
of
safety
devices
on
the
medicines'
packaging.
Europarl v8
Dieser
Anforderung
wird
normalerweise
durch
die
Aufnahme
von
Pro-forma-Finanzinformationen
Genüge
getan.
This
requirement
will
normally
be
satisfied
by
the
inclusion
of
pro
forma
financial
information.
DGT v2019
Der
zweite
Änderungsantrag
betrifft
die
Aufnahme
von
lebenden
Ködern
in
die
TAC.
The
second
amendment
refers
to
the
inclusion
of
live
bait
in
the
TAC.
Europarl v8
Dies
sollte
die
komplizierten
Verwaltungsverfahren
für
die
Aufnahme
von
Wirtschaftsmigranten
zweifellos
vereinfachen.
This
will
undoubtedly
simplify
the
often
complex
administrative
procedures
for
receiving
economic
migrants.
Europarl v8
Diese
Aufnahme
war
von
einer
Abwertung
unserer
nationalen
Währung
um
14
%
begleitet.
That
entry
was
accompanied
by
a
14
%
devaluation
of
the
national
currency.
Europarl v8
Die
Benachrichtigung
gemäß
Absatz
1
führt
zur
Aufnahme
von
Konsultationen
der
Vertragsparteien.
Dispatch
of
the
notification
referred
to
in
the
previous
paragraph
shall
open
consultations
by
the
Parties.
DGT v2019
Wem
bringt
diese
geänderte
Verordnung
zur
Aufnahme
von
GVO
also
Vorteile?
Just
who
is
going
to
benefit
from
this
amended
regulation
which
includes
GMOs?
Europarl v8
Man
empfiehlt
die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen.
It
recommends
the
start
of
accession
talks.
Europarl v8
Die
Aufnahme
von
Ziffer
9
in
den
Entschließungsantrag
habe
ich
allerdings
nicht
unterstützt.
I
did
not
support
the
inclusion
of
paragraph
9
in
the
resolution,
however.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
die
Frage
der
Lastenteilung
bei
der
Aufnahme
von
Bürgerkriegsflüchtlingen.
What
we
are
dealing
with
here
is
the
issue
of
sharing
the
burden
of
receiving
refugees
from
civil
wars.
Europarl v8
Diese
Kontrolle
soll
Daten
über
die
Aufnahme
von
Erwachsenen
und
Kindern
liefern.
This
monitoring
has
to
provide
data
on
intake
both
by
adults
and
by
children.
Europarl v8
Das
ist
ein
einmaliger
Fall
in
der
Geschichte
der
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen.
Never
before,
in
the
whole
history
of
the
opening
of
accession
negotiations,
has
anything
like
this
happened.
Europarl v8
Die
Aufnahme
von
abgebrannten
Brennelementen
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
ist
ebenfalls
lobenswert.
The
inclusion
of
nuclear
spent
fuel
in
the
remit
of
the
directive
is
equally
commendable.
Europarl v8
Der
Dialog
an
sich
stellt
keine
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
neue
Verpflichtungen
dar.
The
dialogue
in
itself
is
not
an
opening
for
negotiations
on
new
commitments.
Europarl v8
Das
war
die
Voraussetzung
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen.
That
was
the
condition
for
starting
negotiations.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Nachbarländern
bei
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
helfen.
We
must
help
Zimbabwe's
neighbours
to
take
care
of
refugees.
Europarl v8
Barmherzigkeit
bei
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen,
die
aus
ihrem
Land
vertrieben
wurden.
We
will
need
to
employ
compassion
in
receiving
refugees
who
have
been
driven
out
of
their
own
countries.
Europarl v8
Ich
würde
auch
sehr
für
die
Aufnahme
von
Strahlungsschäden
plädieren.
I
would
also
strongly
argue
that
the
principle
of
covering
radiation
pollution
should
be
included
too.
Europarl v8
Die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
wird
zugleich
ein
Ziel-
und
ein
Startpunkt
sein.
The
opening
of
accession
negotiations
will
be
both
a
point
of
arrival
and
a
point
of
departure.
Europarl v8