Translation of "Ist gegenstand" in English
Dieses
Thema
ist
Gegenstand
einer
anderen
Debatte.
That
is
another
debate.
Europarl v8
Folgender
Rechtsakt
der
Gemeinschaft
ist
Gegenstand
dieses
Artikels:
The
following
Community
act
is
the
object
of
this
Article:
DGT v2019
Die
nicht
investitionsbezogene
technische
Hilfe
ist
nicht
Gegenstand
dieser
Empfehlung.
Free-standing
technical
cooperation
is
excluded
from
the
coverage
of
the
recommendation.
DGT v2019
Die
Sicherheit
Israels
ist
nicht
Gegenstand
dieses
Berichts.
This
report
is
not
about
Israel's
security.
Europarl v8
Dieser
Punkt
ist
Gegenstand
des
Vorbehalts
der
Kommission
zum
Gemeinsamen
Standpunkt.
This
is
part
of
the
Commission's
reserve
on
the
common
position.
Europarl v8
Das
ist
dem
Gegenstand
dieses
Berichts
nicht
angemessen.
That
is
not
appropriate
for
the
subject
of
this
report.
Europarl v8
Die
nicht-investitionsbezogene
technische
Hilfe
ist
nicht
Gegenstand
dieser
Empfehlung.
Free
standing
technical
cooperation
is
excluded
from
the
coverage
of
the
Recommendation;
DGT v2019
Dieser
Teil
der
Maßnahme
ist
Gegenstand
dieser
Entscheidung.
This
aspect
of
the
Measure
is
the
object
of
the
present
decision.
DGT v2019
Dieses
Problem
ist
Gegenstand
einer
weiteren
EU-Verordnung
-
Brüssel
IIa.
This
problem
is
the
subject
of
another
EU
regulation
-
Brussels
IIa.
Europarl v8
Lieber
Herr
Turmes,
ein
Flugzeugabsturz
ist
Gegenstand
des
Stresstests.
Mr
Turmes,
aircraft
crashes
are
covered
by
the
stress
tests.
Europarl v8
Genau
dies
ist
der
Gegenstand
des
Protokolls,
das
Ihnen
vorgelegt
wurde.
That
is
precisely
the
subject
of
the
protocol
submitted
to
you.
Europarl v8
Frau
Fontaine
ist
Gegenstand
persönlicher
Anspielungen
gewesen
und
bittet
mich
nun
ums
Wort.
Mrs
Fontaine
was
referred
to
personally
and
is
asking
for
the
floor.
Europarl v8
Sie
ist
auch
Gegenstand
kontroverser
Diskussionen
um
eine
ökologische
Vertretbarkeit.
It
is
also
the
subject
of
controversial
discussions
on
ecological
justifiability.
Europarl v8
Folgender
Rechtsakt
ist
Gegenstand
dieses
Artikels:
The
following
act
is
the
object
of
this
Article:
DGT v2019
Die
Verlängerung
bis
zu
jenem
Zeitpunkt
ist
Gegenstand
dieser
Entscheidung.
The
extension
until
that
date
is
the
subject
of
this
Decision.
DGT v2019
Auch
die
Maßnahme
der
Bundesanstalt
für
Arbeit
ist
Gegenstand
dieser
Entscheidung.
The
Federal
Labour
Office
measure
is
also
the
subject
of
this
Decision.
DGT v2019
Der
Lehrgang
ist
Gegenstand
einer
Bewertung.
This
period
of
supervised
practice
shall
be
the
subject
of
an
assessment.
DGT v2019
Dieses
Thema
ist
jedoch
auch
Gegenstand
der
anderen
Entschließung
anläßlich
des
internationalen
Frauentages.
However,
this
topic
is
also
dealt
with
in
the
other
resolution
marking
International
Women's
Day.
Europarl v8
Das
ist
der
Gegenstand
unserer
heutigen
Aussprache.
That
is
what
we
are
discussing
today.
Europarl v8
Und
das
genau
ist
Gegenstand
unseres
Vorschlag
zur
Neugestaltung
der
UCLAF.
This
is
precisely
the
aim
of
our
proposal
for
a
new
UCLAF.
Europarl v8
Dies
ist
Gegenstand
von
Beratungen
im
Rat.
That
is
a
matter
for
deliberation
in
the
Council.
Europarl v8
Die
Einwanderungspolitik
ist
nicht
Gegenstand
des
Abkommens.
Immigration
policy
is
not
part
of
the
Agreement.
DGT v2019
Die
langfristige
Planung
von
Trassen
ist
nicht
Gegenstand
dieser
TSI.
The
long
term
planning
of
paths
(timetables)
is
out
of
the
scope
of
the
TSI.
DGT v2019
Seine
Anwendung
ist
Gegenstand
einer
regelmäßigen
Prüfung.
Its
implementation
shall
be
examined
regularly.
DGT v2019
Die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
ist
Gegenstand
eines
Berichts
der
Kommission.
The
transposition
of
this
Directive
is
the
subject
of
a
Commission
report.
Europarl v8
Das
ist
im
Moment
Gegenstand
einer
technischen
Debatte.
This
is
subject
to
a
technical
debate.
Europarl v8
Europa
ist
nicht
Gegenstand
eines
täglichen
Spektakels
oder
größerer
Revolutionen.
Europe
is
not
a
matter
of
daily
spectacle
and
major
revolutions.
Europarl v8
Sie
ist
Gegenstand
von
Titel
II
des
Vertrags.
I
refer
you
to
Title
2
of
the
Treaty.
Europarl v8
Das
ist
Gegenstand
der
heutigen
Aussprache.
That
is
what
today'
s
debate
is
about.
Europarl v8