Übersetzung für "Ist gegenstand" in Englisch

Dieses Thema ist Gegenstand einer anderen Debatte.
That is another debate.
Europarl v8

Folgender Rechtsakt der Gemeinschaft ist Gegenstand dieses Artikels:
The following Community act is the object of this Article:
DGT v2019

Die nicht investitionsbezogene technische Hilfe ist nicht Gegenstand dieser Empfehlung.
Free-standing technical cooperation is excluded from the coverage of the recommendation.
DGT v2019

Die Sicherheit Israels ist nicht Gegenstand dieses Berichts.
This report is not about Israel's security.
Europarl v8

Dieser Punkt ist Gegenstand des Vorbehalts der Kommission zum Gemeinsamen Standpunkt.
This is part of the Commission's reserve on the common position.
Europarl v8

Das ist dem Gegenstand dieses Berichts nicht angemessen.
That is not appropriate for the subject of this report.
Europarl v8

Die nicht-investitionsbezogene technische Hilfe ist nicht Gegenstand dieser Empfehlung.
Free standing technical cooperation is excluded from the coverage of the Recommendation;
DGT v2019

Dieser Teil der Maßnahme ist Gegenstand dieser Entscheidung.
This aspect of the Measure is the object of the present decision.
DGT v2019

Dieses Problem ist Gegenstand einer weiteren EU-Verordnung - Brüssel IIa.
This problem is the subject of another EU regulation - Brussels IIa.
Europarl v8

Lieber Herr Turmes, ein Flugzeugabsturz ist Gegenstand des Stresstests.
Mr Turmes, aircraft crashes are covered by the stress tests.
Europarl v8

Genau dies ist der Gegenstand des Protokolls, das Ihnen vorgelegt wurde.
That is precisely the subject of the protocol submitted to you.
Europarl v8

Frau Fontaine ist Gegenstand persönlicher Anspielungen gewesen und bittet mich nun ums Wort.
Mrs Fontaine was referred to personally and is asking for the floor.
Europarl v8

Sie ist auch Gegenstand kontroverser Diskussionen um eine ökologische Vertretbarkeit.
It is also the subject of controversial discussions on ecological justifiability.
Europarl v8

Folgender Rechtsakt ist Gegenstand dieses Artikels:
The following act is the object of this Article:
DGT v2019

Die Verlängerung bis zu jenem Zeitpunkt ist Gegenstand dieser Entscheidung.
The extension until that date is the subject of this Decision.
DGT v2019

Auch die Maßnahme der Bundesanstalt für Arbeit ist Gegenstand dieser Entscheidung.
The Federal Labour Office measure is also the subject of this Decision.
DGT v2019

Der Lehrgang ist Gegenstand einer Bewertung.
This period of supervised practice shall be the subject of an assessment.
DGT v2019

Dieses Thema ist jedoch auch Gegenstand der anderen Entschließung anläßlich des internationalen Frauentages.
However, this topic is also dealt with in the other resolution marking International Women's Day.
Europarl v8

Das ist der Gegenstand unserer heutigen Aussprache.
That is what we are discussing today.
Europarl v8

Und das genau ist Gegenstand unseres Vorschlag zur Neugestaltung der UCLAF.
This is precisely the aim of our proposal for a new UCLAF.
Europarl v8

Dies ist Gegenstand von Beratungen im Rat.
That is a matter for deliberation in the Council.
Europarl v8

Die Einwanderungspolitik ist nicht Gegenstand des Abkommens.
Immigration policy is not part of the Agreement.
DGT v2019

Die langfristige Planung von Trassen ist nicht Gegenstand dieser TSI.
The long term planning of paths (timetables) is out of the scope of the TSI.
DGT v2019

Seine Anwendung ist Gegenstand einer regelmäßigen Prüfung.
Its implementation shall be examined regularly.
DGT v2019

Die Umsetzung dieser Richtlinie ist Gegenstand eines Berichts der Kommission.
The transposition of this Directive is the subject of a Commission report.
Europarl v8

Das ist im Moment Gegenstand einer technischen Debatte.
This is subject to a technical debate.
Europarl v8

Europa ist nicht Gegenstand eines täglichen Spektakels oder größerer Revolutionen.
Europe is not a matter of daily spectacle and major revolutions.
Europarl v8

Sie ist Gegenstand von Titel II des Vertrags.
I refer you to Title 2 of the Treaty.
Europarl v8

Das ist Gegenstand der heutigen Aussprache.
That is what today' s debate is about.
Europarl v8