Translation of "Ist gegenstand des" in English
Dieser
Punkt
ist
Gegenstand
des
Vorbehalts
der
Kommission
zum
Gemeinsamen
Standpunkt.
This
is
part
of
the
Commission's
reserve
on
the
common
position.
Europarl v8
Lieber
Herr
Turmes,
ein
Flugzeugabsturz
ist
Gegenstand
des
Stresstests.
Mr
Turmes,
aircraft
crashes
are
covered
by
the
stress
tests.
Europarl v8
Genau
dies
ist
der
Gegenstand
des
Protokolls,
das
Ihnen
vorgelegt
wurde.
That
is
precisely
the
subject
of
the
protocol
submitted
to
you.
Europarl v8
Die
Einwanderungspolitik
ist
nicht
Gegenstand
des
Abkommens.
Immigration
policy
is
not
part
of
the
Agreement.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
liegt
nun
bei
Rat
und
Parlament
und
ist
Gegenstand
des
Mitentscheidungsverfahrens.
This
proposal
is
now
in
the
hands
of
the
Council
and
Parliament
for
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Der
genaue
Termin
ist
Gegenstand
des
endgültigen
Kompromisses.
What
that
exact
date
will
be,
will
be
part
of
the
final
compromise.
Europarl v8
Dies
ist
der
Gegenstand
des
Berichts.
That
is
the
aim
of
the
report.
Europarl v8
Der
Umbau
des
Hauptbahnhofs
Ulm
ist
Gegenstand
des
Planfeststellungsabschnitts
2.5a1
der
Neubaustrecke
Wendlingen–Ulm.
The
remodelling
of
the
Ulm
station
is
part
of
zone
2.5a1
of
the
Wendlingen–Ulm
project.
Wikipedia v1.0
Der
Tätigkeitsbericht
1999-2000
des
Amts
ist
Gegenstand
eines
Initiativberichts
des
EP.
The
1999-2000
ESO
activities
report
is
the
subject
of
an
EP
initiative
report.
TildeMODEL v2018
Die
Anlaufbeihilfe
zugunsten
der
Cirrus
Airline
ist
nicht
Gegenstand
des
vorliegenden
Beschlusses.
As
to
the
imputability,
the
Commission
notes
that
according
to
the
statute
of
FSBesitzG
the
members
of
the
supervisory
board
of
FSBesitzG
are
appointed
by
the
government
of
Saarland
and
that
the
president
is
appointed
by
the
Ministry
responsible
for
aviation.
DGT v2019
Die
Antiumgehungsmaßnahme
ist
nicht
Gegenstand
des
hier
betroffenen
Verfahrens.
Such
a
specific
assessment
was,
according
to
the
Court,
essential
for
the
Authority's
assessment
of
the
notified
scheme.
DGT v2019
Die
Entgeltordnung
von
2013
ist
nicht
Gegenstand
des
vorliegenden
Beschlusses.
Point
172
of
the
2014
Aviation
Guidelines.
DGT v2019
Antwort:
Dies
ist
der
Gegenstand
des
vorliegenden
Vorschlags.
Response:
This
is
the
content
of
the
current
proposal.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
dieses
Thema
Gegenstand
des
Forschungsprojekts
"Europa
für
Patienten".
This
issue
will
also
be
addressed
in
the
"Europe
for
patients"
research
project;
TildeMODEL v2018
Die
Revision
der
letztgenannten
Richtlinie
ist
Gegenstand
des
vorliegenden
Änderungsvorschlags.
The
revision
of
the
latter
is
the
subject
of
this
proposal
for
amendments.
TildeMODEL v2018
Die
Umkehrung
der
Steuerschuldnerschaft
in
den
Mitgliedstaaten
ist
Gegenstand
der
Konsultation
des
MwSt-Ausschusses.
Use
of
the
reverse
charge
mechanism
in
the
Member
States
is
subject
to
consultation
with
the
VAT
Committee.
TildeMODEL v2018
Dieses
Unterstützungsprogramm
ist
Gegenstand
des
vorliegenden
Entscheidungsentwurfs.
This
draft
decision
covers
the
supporting
programme.
TildeMODEL v2018
Die
letztgenannte
Gruppe
ist
Gegenstand
des
Vorschlags
93/250/EWG.
It
is
this
latter
group
which
is
the
subject
of
proposal
93/250/EEC.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
der
Gegenstand
des
Richtlinienvorschlags,
der
vom
Ausschuss
begrüßt
wird.
This
is
the
subject
of
the
directive
under
consideration,
which
is
welcomed
by
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
der
Gegenstand
des
Richtlinienvorschlags.
This
is
the
subject
of
the
directive
under
consideration.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
der
Gegenstand
des
Richtlinienvorschlags.
This
is
the
subject
of
the
directive
under
consideration.
TildeMODEL v2018
Diese
globale
Bewertung
des
Versuchs
ist
Gegenstand
des
vorliegenden
Berichts.
The
subject
of
this
report
is
the
global
evaluation
of
the
experiment.
TildeMODEL v2018
Sie
unterliegt
dieser
TSI
und
ist
somit
Gegenstand
des
EG-Prüfverfahrens.
It
is
subject
to
the
application
of
this
TSI,
and
therefore
subject
to
the
EC
verification
procedure.
DGT v2019
Diese
Investition
ist
Gegenstand
des
angemeldeten
Vorhabens.
This
investment
is
the
subject
of
the
project
notified.
DGT v2019
Die
Umkehrung
der
Steuerschuldnerschaft
in
den
Mitgliedstaaten
ist
Gegenstand
der
Konsultation
des
MwSt-Ausschusses.
Use
of
the
reverse
charge
mechanism
in
the
Member
States
is
subject
to
consultation
with
the
VAT
Committee.
TildeMODEL v2018