Translation of "Ist teil des" in English

Der Vorschlag ist Teil des Europäischen Wirtschaftsrettungsplans.
The proposal forms part of the European Economic Recovery Plan.
Europarl v8

Die EU ist gegenwärtig Teil des Problems, nicht der Lösung.
The EU is actually part of the problem, not the solution.
Europarl v8

Dieser Bericht ist Teil des Pakets aus sechs Rechtsvorschriften zur sogenannten wirtschaftspolitischen Steuerung.
This report is part of the package of six pieces of legislation on so-called economic governance.
Europarl v8

Es ist Teil des Wettbewerbsrechts, und es wird seit vielen Jahren praktiziert.
It forms part of the law of competence and has been implemented for many years.
Europarl v8

Doch das ist Teil des Vertragsverletzungsverfahrens und gilt als erster Schritt.
But it is part of the infringement proceedings and is regarded as the first step.
Europarl v8

Die Fahrzeuginstandhaltung ist ein wichtiger Teil des Sicherheitssystems.
Rolling stock maintenance is an important part of the safety system.
DGT v2019

Diese Verpflichtung ist Teil des politischen Projekts der Europäischen Kommission.
This commitment is part of the European Commission's political project.
Europarl v8

Sie ist Teil des europäischen Projekts.
This is part of our European project.
Europarl v8

Der elektronische Marktplatz ist ein Teil des Internet.
The electronic market is part of the Internet.
Europarl v8

Zweitens: Koreas Wirtschaft ist Teil des globalen Markts.
Secondly, the Korean economy is part of the global market.
Europarl v8

Die einheitliche Währung ist Teil des Problems, nicht Teil der Lösung.
The single currency is part of the problem, not part of the solution.
Europarl v8

Der Mehrmarken-Vertrieb ist ein Teil des Wettbewerbs und trägt zum Verbraucherschutz bei.
Multi-branding is part of competition and helps to protect consumers.
Europarl v8

Die Notfallrufnummer selbst ist der geringste Teil des Problems.
The hotline itself is the least part of the problem.
Europarl v8

Ist er Teil des Verhandlungspakets, das die irische Präsidentschaft vorschlägt?
Is this part of the arrangement proposed by the Irish presidency?
Europarl v8

Monaco ist ebenfalls mittelbar Teil des Zollgebietes der Gemeinschaft.
Monaco is also indirectly part of the Community customs area.
Europarl v8

Marokko hat assoziierten Status, Marokko ist Teil des Barcelona-Prozesses.
Morocco has associate status, Morocco is part of the Barcelona process.
Europarl v8

Die Türkei ist bereits Teil des Erweiterungsprozesses der Europäischen Union.
Turkey is already part of the process of enlargement of the European Union.
Europarl v8

Er ist Teil des Auftrags, den zu übernehmen ich gebeten wurde.
That is part of the brief that I have been asked to undertake.
Europarl v8

Die sogenannte negative ZVE ist Teil der Stellungnahme des Rechnungshofs.
The so-called negative DAS is part of the Court of Auditors' opinion.
Europarl v8

Auch der EGF ist ein Teil des europäischen Sozialmodells.
The EGF is also part of the European social model.
Europarl v8

Das ist ein Teil des Problems.
That is part of the problem.
Europarl v8

Dieses Ziel ist auch Teil des heute vorliegenden Berichts.
This aim is shared by the report before us today.
Europarl v8

Denn das ist auch ein Teil des Ganzen und nicht der leichteste.
Because that is also a part of the whole thing and it is not the easiest part of the whole issue.
Europarl v8

Das ist aber ein Teil des Kommissionshaushalts.
However, this is part of the Commission budget.
Europarl v8

Doch das Erwirken des Urteils ist nur ein Teil des Verfahrens.
However, obtaining a legal judgment is only part of the process.
Europarl v8

Das ist der harte Teil des Pakets.
It is the tough part of the package.
Europarl v8

Das ist Teil des festgelegten Verfahrens.
It is part of the procedure which we have adopted.
Europarl v8

Dieser ist Teil des vorliegenden Gesamtberichts.
That is one part of this whole report.
Europarl v8

Jetzt ist Schengen Teil des Vertrags.
Now Schengen is included in the Treaty.
Europarl v8