Translation of "Teile des" in English
Ich
teile
die
Auffassung
des
Berichterstatters,
wie
eng
dieser
Zusammenhang
ist.
I
agree
with
the
rapporteur
that
the
two
are
closely
linked.
Europarl v8
Teile
des
Vorschlags
sind
lange
erwartet
worden.
Parts
of
the
proposal
have
been
long
awaited.
Europarl v8
Es
gibt
noch
Teile
des
Vorschlags,
die
zu
verschiedenen
Interpretationen
führen
könnten.
There
remain
elements
of
the
proposal
that
could
give
rise
to
different
interpretations.
Europarl v8
Es
wird
behauptet,
Teile
des
menschlichen
Körpers
würden
patentiert.
It
is
asserted
that
parts
of
the
human
body
would
be
patented.
Europarl v8
Das
heißt,
daß
Teile
des
menschlichen
Körpers
patentiert
werden
dürfen.
In
other
words,
that
parts
of
the
human
body
can
be
patented.
Europarl v8
Wir
haben
allerdings
gegen
bestimmte
Teile
des
Berichts
gestimmt.
However,
we
have
voted
against
certain
parts
of
the
report.
Europarl v8
Ich
werde
auf
die
verschiedenen
Teile
des
Berichts
zu
sprechen
kommen.
I
will
cover
the
various
components
of
the
report.
Europarl v8
Andere
Teile
des
Berichts
lehnen
wir
allerdings
ab.
There
are,
however,
also
parts
of
the
report
that
we
oppose.
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
und
die
ihr
unterstellten
nationalen
Banken
sind
Teile
des
EU-Systems.
The
European
Central
Bank
and
the
national
central
banks
which
report
to
it
are
part
of
the
EU
scheme.
Europarl v8
Ein
derartiges
Paket
von
Änderungsanträgen
kann
sich
auf
verschiedene
Teile
des
Originaltextes
beziehen.
Such
a
set
of
amendments
may
relate
to
different
parts
of
the
original
text.
Europarl v8
Die
einzelnen
Teile
des
Dateinamens
werden
durch
einen
„Unterstrich“
getrennt.
The
parts
of
the
file
name
are
separated
by
an
underscore.
DGT v2019
Die
einzelnen
Teile
des
Dateinamens
werden
durch
einen
Unterstreichungsstrich
getrennt.
The
parts
of
the
file
name
are
separated
by
an
underscore.
DGT v2019
Allerdings
sind
Teile
des
Wortlauts
im
Bericht
zu
weit
reichend.
However,
some
of
the
wordings
in
the
report
are
too
far-reaching.
Europarl v8
Weite
Teile
des
Landes
unterliegen
Stammesgesetzen
und
daher
nicht
mehr
nationalem
Recht.
Vast
areas
of
the
country
are
governed
by
tribal
rule
and
no
longer,
therefore,
by
national
law.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
einige
Teile
des
Luftraums
heute
wieder
zu
öffnen.
It
is
right
that
some
parts
of
the
airspace
should
be
reopened
today.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
über
zentrale
Teile
des
Berichts
Burtone
mit
nein
abgestimmt!
This
is
why
I
voted
against
central
elements
of
the
Burtone
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
teile
die
Auffassung
des
Herrn
Abgeordneten.
Mr
President,
I
share
the
view
of
the
honourable
Member.
Europarl v8
Dritter
Punkt:
Wir
alle
fordern
die
Vergemeinschaftung
wesentlicher
Teile
des
dritten
Pfeilers.
My
third
point
is
this:
we
all
wish
to
see
substantial
sections
of
the
third
pillar
brought
under
the
Community
umbrella.
Europarl v8
Teile
des
menschlichen
Körpers
werden
nicht
patentiert.
Parts
of
the
human
body
will
not
be
patented.
Europarl v8
Auch
Teile
des
Berichts
können
wir
nicht
akzeptieren.
There
are
also
parts
of
the
report
which
we
cannot
accept.
Europarl v8
Es
ist
daher
erforderlich,
die
anderen
Teile
des
Abkommens
zu
konsultieren.
It
is,
therefore,
necessary
to
consult
the
other
parts
of
the
Agreement.
DGT v2019
Gegenstand
dieser
Partnerschaften
werden
erhebliche
Teile
des
Geschäfts
von
Alstom
sein.
The
partnerships
will
relate
to
significant
parts
of
Alstom's
business.
DGT v2019
Aber
bereits
jetzt
besteht
Einvernehmen
über
große
Teile
des
Stabilitätspaktes.
Even
at
this
stage,
indeed,
there
is
agreement
on
many
of
those
elements.
Europarl v8
Der
Rat
hat
viele
Teile
des
Berichts
in
erster
Lesung
akzeptiert.
The
Council
accepted
a
good
deal
of
the
report
at
first
reading.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
setzen
sich
die
Teile
des
Puzzles
zusammen.
This
year,
the
pieces
of
the
puzzle
are
coming
together.
Europarl v8
Große
Teile
des
Verkehrsmarktes
sind
liberalisiert.
Large
parts
of
the
transport
market
have
been
liberalized.
Europarl v8
Die
Industrie
ist
für
große
Teile
des
wissensintensiven
Dienstleistungssektors
von
entscheidender
Bedeutung.
Industry
has
a
decisive
role
to
play
for
large
sections
of
the
knowledge-intensive
service
sector.
Europarl v8
Ich
teile
diese
Ansicht
des
Kommissars.
I
share
the
Commissioner'
s
views.
Europarl v8
Einige
Teile
des
Haushalts
lassen
sich
kaum
ausführen.
Some
sections
of
the
budget
are
difficult
to
implement.
Europarl v8
Große
Teile
des
Südens
und
Südostens
bleiben
internationalem
Personal
verschlossen.
It
has
left
large
parts
of
the
south
and
south-east
off
limits
for
international
staff.
Europarl v8