Translation of "Teil des" in English

Die meisten dieser Gebiete sind bereits Teil des Natura-2000-Netzes.
Most of these areas are already a part of the Natura 2000 network.
Europarl v8

Diese Parks sind Teil des Protected Area Network (PAN).
These parks are part of the Protected Area Network (PAN).
Europarl v8

Der Vorschlag ist Teil des Europäischen Wirtschaftsrettungsplans.
The proposal forms part of the European Economic Recovery Plan.
Europarl v8

Die Landwirtschaft ist somit Teil der Lösung des Problems Klimawandel.
Agriculture is therefore part of the solution to the problem of climate change.
Europarl v8

Die Förderung energieeffizienter Maßnahmen wird zum Teil im Rahmen des EU-Haushaltsplans finanziert.
Partial funding will be provided from the EU budget to encourage energy efficiency measures.
Europarl v8

Die EU ist gegenwärtig Teil des Problems, nicht der Lösung.
The EU is actually part of the problem, not the solution.
Europarl v8

Das entspricht ungefähr diesem Teil des Plenarsaals dort.
That is about the size of that part of the Chamber over there.
Europarl v8

Ein erheblicher Teil des Gesamthaushalts der Akademie enthält Unregelmäßigkeiten.
A significant amount of the College's total budget contains irregularities.
Europarl v8

Doch das Erwirken eines Urteils ist oft nur ein Teil des Verfahrens.
However, obtaining a judgment is often only one part of the process.
Europarl v8

Dieser Bericht ist Teil des Pakets aus sechs Rechtsvorschriften zur sogenannten wirtschaftspolitischen Steuerung.
This report is part of the package of six pieces of legislation on so-called economic governance.
Europarl v8

Ist er bereit, diesen Teil des Vorschlags zurückzuziehen oder nicht?
Does he agree to withdraw this part of the proposal, yes or no?
Europarl v8

Es ist Teil des Wettbewerbsrechts, und es wird seit vielen Jahren praktiziert.
It forms part of the law of competence and has been implemented for many years.
Europarl v8

Standortverlagerungen sind nur ein kleiner Teil des Ganzen.
Relocations are only a small part of the whole.
Europarl v8

Die Amerikaner oder zumindestens ein Teil des amerikanischen Kongresses sieht durchaus die Gefahr.
The Americans can see the danger, or at least some members of Congress can see it.
Europarl v8

Das werden wir im letzten Teil des Jahres tun.
We will do that in the latter part of the year.
Europarl v8

Der überwiegende Teil des Exports der EU besteht aus Industriewaren.
The greater part of the EU's exports are industrial goods.
Europarl v8

Wir sind Teil des Friedensprozesses, darum kann niemand etwas ändern!
We are a part of the peace process and there is nothing anyone can do to change that!
Europarl v8

Wir haben nur die Abstimmungsergebnisse im Teil 1 des Protokolls.
All we have are the results of the vote in Part 1 of the Minutes.
Europarl v8

Der schwächste Teil des Berichts Lööw sind die Formulierungen über öffentliche Ratssitzungen.
The weak point in the Lööw report is the proposal relating to open meetings of the Council.
Europarl v8

Doch das ist Teil des Vertragsverletzungsverfahrens und gilt als erster Schritt.
But it is part of the infringement proceedings and is regarded as the first step.
Europarl v8

Anhang I Kapitel I Teil 3.2 des Abkommens wird wie folgt geändert:
Part 3.2 of Chapter I of Annex I to the Agreement shall be amended as specified below:
DGT v2019

Anhang I Kapitel I Teil 1.2 des Abkommens wird wie folgt geändert:
Part 1.2 of Chapter I of Annex I to the Agreement shall be amended as specified below:
DGT v2019

Anhang I Kapitel I Teil 7.1 des Abkommens wird wie folgt geändert:
Part 7.1 of Chapter I of Annex I to the Agreement shall be amended as follows:
DGT v2019

Anhang I Kapitel III Teil 2 des Abkommens wird wie folgt geändert:
Part 2 of Chapter III of Annex I to the Agreement shall be amended as follows:
DGT v2019

Die Fahrzeuginstandhaltung ist ein wichtiger Teil des Sicherheitssystems.
Rolling stock maintenance is an important part of the safety system.
DGT v2019

Die Änderungen sind Teil des Umstrukturierungspakets zur Stärkung der finanziellen Solidität von BE.
The revisions constitute one of the elements in the restructuring package which enhance BE’s financial robustness.
DGT v2019

Ein Teil des Umstrukturierungsplans dient der Erhöhung des Anteils von BE am DSB-Markt.
One element of the BE restructuring plan aims to increase the company’s share in the DSB segment.
DGT v2019

Die entsprechenden Mittel werden für jedes Haushaltsjahr als Teil des Haushaltsverfahrens bewilligt.
The appropriations shall be authorised each financial year as part of the budgetary procedure.
DGT v2019

Diese Beschreibung dient als Grundlage für Teil II des Berichts.
This description is used as a reference in Part II of the report.
DGT v2019