Translation of "Teil des teams" in English
Auch
den
australischen
Grand
Prix
2007
kommentierte
er
erneut
als
Teil
des
Network-Ten-Teams.
In
March
2007
he
was
again
part
of
Network
Ten’s
commentary
team
for
the
Australian
Grand
Prix.
Wikipedia v1.0
Für
einen
guten
Teil
des
Teams
stellen
diese
untätigen
Minuten
eine
Mittagspause
dar.
For
a
good
chunk
of
the
team,
these
idle
minutes
constitute
a
midday
break.
WMT-News v2019
Aber
nein,
ich
bin
nicht
Teil
des
Teams.
But
no,
I'm
not
part
of
the
team.
OpenSubtitles v2018
Dann
steh
dir
nicht
selbst
im
Weg
und
werde
Teil
des
gottverdammten
Teams.
Then
get
out
of
your
own
way
and
get
on
the
goddamn
team.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Teil
des
Teams
sein
willst,
ist
kein
Job
zu
klein.
You
want
to
be
part
of
a
team,
Malaya,
no
job
is
too
big,
no
job
is
too
small.
OpenSubtitles v2018
Als
David
die
Leitung
hatte,
war
ich
Teil
des
Teams.
I
was
involved
when
David
was
heading
it
and
I'd
like
to
see
it
through.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
muss
nicht
Firestorm
sein,
um
Teil
des
Teams
zu
sein.
And
I
don't
got
to
be
Firestorm
to
be
a
part
of
this
team.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
Teil
des
Teams
für
immer
und
ewig.
You
are
a
part
of
the
team
forever
and
always.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
jetzt
Teil
des
Teams
Campos,
Mann.
Part
of
Team
Campos
now,
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
diesmal
gern
ein
Teil
des
Teams.
I'd
actually
like
to
be
a
part
of
the
team
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
ich
bin
Teil
des
Teams.
You
just
said
I
was
part
of
the
team.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
Teil
des
weiblichen
Dota-Teams
aus
Singapur.
She's
from
the
female
Dota
team
in
Singapore.
OpenSubtitles v2018
Ich
schaffe
das,
ich
bin
ein
Teil
des
Teams.
I
can
handle
this.
I'm
part
of
the
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
du
ein
Teil
des
Teams
wirst.
I
want
you
to
be
part
of
the
team.
OpenSubtitles v2018
Ist
noch
jemand
Teil
des
Teams
oder
sind
es
nur
wir?
Is
there
anyone
else
in
this
crew
or
is
it
just
us?
OpenSubtitles v2018
Er
war
mehr
als
nur
Teil
des
Teams.
He
was
more
than
just
a
part
of
my
team.
OpenSubtitles v2018
Spencer
ist
ein
Teil
des
A-Teams.
Spencer's
part
of
the
a-team.
OpenSubtitles v2018
Agent
Lee
ist
Teil
des
Teams,
dass
die
Inostranka
Einrichtung
überwacht.
Agent
Lee
is
part
of
the
team
overseeing
the
Inostranka
facility.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
Teil
des
Teams,
das
Kyla
behandelt.
He'll
be
the
a
part
of
the
team
working
to
treat
kyla.
OpenSubtitles v2018
Er
war
Teil
des
Teams,
welches
das
Grundgerüst
entwickelt
hat.
He
was
part
of
the
team
that
developed
its
underlying
architecture.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
jetzt
ein
Teil
des
Teams,
und
nicht
böse.
You're
part
of
the
team
now
and...
Not
evil.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
ermöglichen,
sich
als
Teil
des
Teams
zu
fühlen.
Give
them
an
opportunity
to
feel
part
of
the
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
einen
Teil
des
Undercover-Teams
einsetzen.
I
could
free
up
part
of
the
Decoy
Squad
for
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
Teil
des
Teams.
All
right?
I'm
part
of
a
team.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
so
furchtbar,
Teil
des
Teams
zu
sein?
Would
it
kill
you
to
be
part
of
the
team
?
OpenSubtitles v2018
Er
war
Teil
des
westindischen
Teams
das
1979
den
Cricket
World
Cup
gewann.
He
played
in
the
World
Cup
of
1979,
won
by
the
West
Indies,
and
returned
to
the
competition
in
1983,
1987
and
1992.
Wikipedia v1.0
Haben
Sie
ein
Problem
damit,
dass
Sie
nicht
Teil
des
Teams
sind?
Excuse
me,
but
is
your
trouble
that
you
want
to
be
part
of
the
team?
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
ist
fast
ein
Teil
des
Teams.
But
he's
almost
a
member
of
the
team.
OpenSubtitles v2018
Teil
des
Teams
sind
jede
Saison
mehrere
Import-Spieler.
Each
team
is
allowed
to
carry
2
import
players
per
season.
WikiMatrix v1