Translation of "Teil des teams" in English

Auch den australischen Grand Prix 2007 kommentierte er erneut als Teil des Network-Ten-Teams.
In March 2007 he was again part of Network Ten’s commentary team for the Australian Grand Prix.
Wikipedia v1.0

Für einen guten Teil des Teams stellen diese untätigen Minuten eine Mittagspause dar.
For a good chunk of the team, these idle minutes constitute a midday break.
WMT-News v2019

Aber nein, ich bin nicht Teil des Teams.
But no, I'm not part of the team.
OpenSubtitles v2018

Dann steh dir nicht selbst im Weg und werde Teil des gottverdammten Teams.
Then get out of your own way and get on the goddamn team.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Teil des Teams sein willst, ist kein Job zu klein.
You want to be part of a team, Malaya, no job is too big, no job is too small.
OpenSubtitles v2018

Als David die Leitung hatte, war ich Teil des Teams.
I was involved when David was heading it and I'd like to see it through.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss nicht Firestorm sein, um Teil des Teams zu sein.
And I don't got to be Firestorm to be a part of this team.
OpenSubtitles v2018

Du bist Teil des Teams für immer und ewig.
You are a part of the team forever and always.
OpenSubtitles v2018

Du bist jetzt Teil des Teams Campos, Mann.
Part of Team Campos now, man.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre diesmal gern ein Teil des Teams.
I'd actually like to be a part of the team on this one.
OpenSubtitles v2018

Sie sagten, ich bin Teil des Teams.
You just said I was part of the team.
OpenSubtitles v2018

Sie ist Teil des weiblichen Dota-Teams aus Singapur.
She's from the female Dota team in Singapore.
OpenSubtitles v2018

Ich schaffe das, ich bin ein Teil des Teams.
I can handle this. I'm part of the team.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass du ein Teil des Teams wirst.
I want you to be part of the team.
OpenSubtitles v2018

Ist noch jemand Teil des Teams oder sind es nur wir?
Is there anyone else in this crew or is it just us?
OpenSubtitles v2018

Er war mehr als nur Teil des Teams.
He was more than just a part of my team.
OpenSubtitles v2018

Spencer ist ein Teil des A-Teams.
Spencer's part of the a-team.
OpenSubtitles v2018

Agent Lee ist Teil des Teams, dass die Inostranka Einrichtung überwacht.
Agent Lee is part of the team overseeing the Inostranka facility.
OpenSubtitles v2018

Er wird Teil des Teams, das Kyla behandelt.
He'll be the a part of the team working to treat kyla.
OpenSubtitles v2018

Er war Teil des Teams, welches das Grundgerüst entwickelt hat.
He was part of the team that developed its underlying architecture.
OpenSubtitles v2018

Du bist jetzt ein Teil des Teams, und nicht böse.
You're part of the team now and... Not evil.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ermöglichen, sich als Teil des Teams zu fühlen.
Give them an opportunity to feel part of the team.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte einen Teil des Undercover-Teams einsetzen.
I could free up part of the Decoy Squad for a few hours.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Teil des Teams.
All right? I'm part of a team.
OpenSubtitles v2018

Wäre es so furchtbar, Teil des Teams zu sein?
Would it kill you to be part of the team ?
OpenSubtitles v2018

Er war Teil des westindischen Teams das 1979 den Cricket World Cup gewann.
He played in the World Cup of 1979, won by the West Indies, and returned to the competition in 1983, 1987 and 1992.
Wikipedia v1.0

Haben Sie ein Problem damit, dass Sie nicht Teil des Teams sind?
Excuse me, but is your trouble that you want to be part of the team?
OpenSubtitles v2018

Aber sie ist fast ein Teil des Teams.
But he's almost a member of the team.
OpenSubtitles v2018

Teil des Teams sind jede Saison mehrere Import-Spieler.
Each team is allowed to carry 2 import players per season.
WikiMatrix v1