Translation of "Teil des vertrages" in English
Schweden
hat
jedoch
formell
keine
Ausnahmeregelung
für
diesen
Teil
des
Vertrages.
Sweden
does
not
officially
have
a
derogation
from
the
relevant
part
of
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Erklärung
ist
ein
gemeinsamer
Standpunkt,
kein
Teil
des
Vertrages.
There
is
nothing
else
about
enlargement
in
the
Treaty.
Europarl v8
Dies
ist
Teil
des
Vertrages
zwischen
dem
RMV
und
der
DB.
This
is
part
of
the
contract
between
the
Verkehrsverbund
and
DB.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
ist
der
Planet
Teil
des
Goa'uld-Asgard-Vertrages.
Well,
they
wouldn't
need
one
if
it
was
named
in
the
Goa'uld-Asgard
Treaty.
OpenSubtitles v2018
Dem
Dritten
Teil
des
EWG-Vertrages
wird
folgender
Titel
V
hinzugefügt
:
A
Title
V
shall
be
added
to
Part
Three
of
the
EEC
Treaty
reading
as
follows
:
EUbookshop v2
Dem
Dritten
Teil
des
EWG-Vertrages
wird
folgender
Titel
VI
hinzugefügt:
A
Title
VI
shall
be
added
to
Part
Three
of
the
EEC
Treaty
reading
as
follows:
EUbookshop v2
Dem
Dritten
Teil
des
EWG-Vertrages
wird
folgender
Titel
V
hinzugefügt:
A
Title
V
shall
be
added
to
Part
Three
of
the
EEC
Treaty
reading
as
follows:
EUbookshop v2
Dem
Dritten
Teil
des
EWG-Vertrages
wird
folgender
Titel
VI
hinzugefügt
:
A
Title
VI
shall
be
added
to
Part
Three
of
the
EEC
Treaty
reading
as
follows:
EUbookshop v2
Der
exakte
Text
der
Allgemeinen
Vertragsbedingungen
bildet
einen
Teil
des
Vertrages.
The
precise
text
of
the
general
contract
conditions
constitutes
part
of
the
contract.
CCAligned v1
Diese
Verpflichtung
ist
Teil
des
Vertrages.
This
commitment
is
part
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Satzung
des
Völkerbundes
war
Teil
des
Versailler
Vertrages.
The
Covenant
of
the
League
was
part
of
the
Versailles
Treaty.
ParaCrawl v7.1
Das
Musikvideo
zu
Firework
ist
Teil
des
Vertrages
mit
der
Deutschen
Telekom.
The
music
video
for
"Firework"
is
part
of
a
cross-promotional
deal
with
European
telecommunications
group
Deutsche
Telekom.
WikiMatrix v1
Noch
vor
Ablauf
der
Vertragsfrist
hat
Oiltanking
seinen
Teil
des
Vertrages
erfüllt.
Oiltanking
fulfils
its
side
of
the
deal
before
the
contractual
date
of
completion.
ParaCrawl v7.1
Alle
solchen
Richtlinien
und
Regeln
sind
hiermit
durch
Verweis
Teil
des
vorliegenden
Vertrages.
All
such
guidelines
or
rules
are
hereby
incorporated
by
reference
into
the
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Eine
eventuelle
Ungültigkeit
einzelner
Vertragsbestimmungen
berührt
nicht
den
sonstigen
Teil
des
Vertrages.
Cancellation
or
invalidity
of
a
provision
does
not
cancel
the
validity
of
other
provisions.
12.3.
ParaCrawl v7.1
Die
Prozessordnung
kann
auch
bei
FvS
angefordert
werden
und
ist
Teil
des
Vertrages.
The
Rules
of
Process
can
also
be
requested
from
FvS
and
are
part
of
the
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
unseren
Teil
des
Vertrages
erfüllt.“
We
fulfilled
our
part
of
the
contract.”
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
große
Schwierigkeit,
daß
nicht
einmal
das
Sozialprotokoll
Teil
des
Vertrages
ist.
Our
great
difficulty
is
that
the
Social
Chapter
is
not
yet
part
of
the
Treaty.
Europarl v8
Als
Teil
des
Vertrages
sollten
sechs
französische
und
englische
Geiseln
am
7.
April
ausgetauscht
werden.
As
part
of
the
treaty
six
French
and
English
hostages
were
to
be
exchanged
on
7
April.
WikiMatrix v1
Im
Zweiten
Teil
des
EWG-Vertrages
ist
dem
Verkehr
ein
besonderer
Titel,
Titel
IV,
gewidmet.
Community
preference
is
not
in
any
case
a
legal
requirement
the
violation
of
which
would
result
in
the
invalidity
of
the
measure
concerned.
EUbookshop v2
Im
vierten
Teil
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
wird
folgender
Wortlaut
hinzugefügt:
The
following
Article
136a
shall
be
added
to
Part
Four
of
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community
:
EUbookshop v2
Alle
geplanten
Maßnahmen
werden
in
einem
detaillierten
Arbeitsplan
festgelegt,
der
Teil
des
Twinning-Vertrages
ist.
All
of
the
scheduled
events
are
captured
in
a
detailed
work
plan
which
is
part
of
the
twinning
agreement.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
auch
Links
von
Partnern
mit
ein,
die
adidas-Logos
als
Teil
des
Co-Branding-Vertrages
verwenden.
This
includes
links
from
partners
that
may
use
adidas'
logos
as
part
of
a
co-branding
agreement.
ParaCrawl v7.1
Als
Teil
des
Vertrages
umfasst
das
Projekt
eine
36-monatige
Unterstützung
durch
den
Kundendienst
von
Hytera.
As
part
of
the
contract,
the
project
includes
36
months
of
after
service
support.
ParaCrawl v7.1
Erklärt
ZENTIS
sich
nicht,
kann
der
Käufer
vom
nicht
erfüllten
Teil
des
Vertrages
zurücktreten.
If
ZENTIS
fails
to
respond,
the
Purchaser
may
rescind
the
unperformed
part
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Erklärt
sich
der
Lieferant
nicht,
kann
der
Kunde
vom
nicht
erfüllten
Teil
des
Vertrages
zurücktreten.
If
the
supplier
does
not
respond
to
the
request,
the
customer
may
rescind
not
yet
completed
parts
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1