Translation of "Teil des vertrages" in English

Schweden hat jedoch formell keine Ausnahmeregelung für diesen Teil des Vertrages.
Sweden does not officially have a derogation from the relevant part of the Treaty.
Europarl v8

Die Erklärung ist ein gemeinsamer Standpunkt, kein Teil des Vertrages.
There is nothing else about enlargement in the Treaty.
Europarl v8

Dies ist Teil des Vertrages zwischen dem RMV und der DB.
This is part of the contract between the Verkehrsverbund and DB.
Wikipedia v1.0

Vielleicht ist der Planet Teil des Goa'uld-Asgard-Vertrages.
Well, they wouldn't need one if it was named in the Goa'uld-Asgard Treaty.
OpenSubtitles v2018

Dem Dritten Teil des EWG-Vertrages wird folgender Titel V hinzugefügt :
A Title V shall be added to Part Three of the EEC Treaty reading as follows :
EUbookshop v2

Dem Dritten Teil des EWG-Vertrages wird folgender Titel VI hinzugefügt:
A Title VI shall be added to Part Three of the EEC Treaty reading as follows:
EUbookshop v2

Dem Dritten Teil des EWG-Vertrages wird folgender Titel V hinzugefügt:
A Title V shall be added to Part Three of the EEC Treaty reading as follows:
EUbookshop v2

Dem Dritten Teil des EWG-Vertrages wird folgender Titel VI hinzugefügt :
A Title VI shall be added to Part Three of the EEC Treaty reading as follows:
EUbookshop v2

Der exakte Text der Allgemeinen Vertragsbedingungen bildet einen Teil des Vertrages.
The precise text of the general contract conditions constitutes part of the contract.
CCAligned v1

Diese Verpflichtung ist Teil des Vertrages.
This commitment is part of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Satzung des Völkerbundes war Teil des Versailler Vertrages.
The Covenant of the League was part of the Versailles Treaty.
ParaCrawl v7.1

Das Musikvideo zu Firework ist Teil des Vertrages mit der Deutschen Telekom.
The music video for "Firework" is part of a cross-promotional deal with European telecommunications group Deutsche Telekom.
WikiMatrix v1

Noch vor Ablauf der Vertragsfrist hat Oiltanking seinen Teil des Vertrages erfüllt.
Oiltanking fulfils its side of the deal before the contractual date of completion.
ParaCrawl v7.1

Alle solchen Richtlinien und Regeln sind hiermit durch Verweis Teil des vorliegenden Vertrages.
All such guidelines or rules are hereby incorporated by reference into the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Eine eventuelle Ungültigkeit einzelner Vertragsbestimmungen berührt nicht den sonstigen Teil des Vertrages.
Cancellation or invalidity of a provision does not cancel the validity of other provisions. 12.3.
ParaCrawl v7.1

Die Prozessordnung kann auch bei FvS angefordert werden und ist Teil des Vertrages.
The Rules of Process can also be requested from FvS and are part of the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Wir haben unseren Teil des Vertrages erfüllt.“
We fulfilled our part of the contract.”
ParaCrawl v7.1

Wir haben die große Schwierigkeit, daß nicht einmal das Sozialprotokoll Teil des Vertrages ist.
Our great difficulty is that the Social Chapter is not yet part of the Treaty.
Europarl v8

Als Teil des Vertrages sollten sechs französische und englische Geiseln am 7. April ausgetauscht werden.
As part of the treaty six French and English hostages were to be exchanged on 7 April.
WikiMatrix v1

Im Zweiten Teil des EWG-Vertrages ist dem Verkehr ein besonderer Titel, Titel IV, gewidmet.
Community preference is not in any case a legal requirement the violation of which would result in the invalidity of the measure concerned.
EUbookshop v2

Im vierten Teil des Vertrages zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft wird folgender Wortlaut hinzugefügt:
The following Article 136a shall be added to Part Four of the Treaty establishing the European Economic Community :
EUbookshop v2

Alle geplanten Maßnahmen werden in einem detaillierten Arbeitsplan festgelegt, der Teil des Twinning-Vertrages ist.
All of the scheduled events are captured in a detailed work plan which is part of the twinning agreement.
ParaCrawl v7.1

Dies schließt auch Links von Partnern mit ein, die adidas-Logos als Teil des Co-Branding-Vertrages verwenden.
This includes links from partners that may use adidas' logos as part of a co-branding agreement.
ParaCrawl v7.1

Als Teil des Vertrages umfasst das Projekt eine 36-monatige Unterstützung durch den Kundendienst von Hytera.
As part of the contract, the project includes 36 months of after service support.
ParaCrawl v7.1

Erklärt ZENTIS sich nicht, kann der Käufer vom nicht erfüllten Teil des Vertrages zurücktreten.
If ZENTIS fails to respond, the Purchaser may rescind the unperformed part of the contract.
ParaCrawl v7.1

Erklärt sich der Lieferant nicht, kann der Kunde vom nicht erfüllten Teil des Vertrages zurücktreten.
If the supplier does not respond to the request, the customer may rescind not yet completed parts of the contract.
ParaCrawl v7.1