Translation of "Gegenstand des antrags" in English

Gegenstand des Antrags waren die folgenden darin beschriebenen Tätigkeiten:
The Request concerns the following activities as described in it:
DGT v2019

Derletzte ist Gegenstand des vorliegenden Antrags.
The last action area isthe basis for this application.
EUbookshop v2

Gegenstand des Antrags (siehe den Ergänzenden Vermerk)
Purpose of this application (Please answer yes or (see Complementary Note) no to the questions) Are you asking for negative clearance alone?
EUbookshop v2

Die Feststellungen und Empfehlungen des Überprüfungsausschusses beziehen sich nur auf den Gegenstand des Antrags.
The operator shall provide the observer, while on board the vessel, at no expense to the observer or the observer's government, with food, accommodation and medical facilities of a reasonable standard equivalent to those normally available to an officer on board the vessel.
DGT v2019

Nicht Gegenstand des Antrags sind:
The application shall not include any of the following:
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich sollten Sammelanträge immer eine Liste sämtlicher Anmeldenummern umfassen, die Gegenstand des Antrags sind.
Bulk requests should, in principle, always include a list of all application and patent numbers covered by the request.
ParaCrawl v7.1

Wünscht die für die Ausarbeitung einer Stellungnahme bestimmte Fachgruppe den Standpunkt der Beratenden Kommission für den industriellen Wandel (CCMI) einzuholen oder möchte diese sich zu dem Thema einer Stellungnahme äußern, die einer Fachgruppe zugewiesen wurde, kann das Präsidium der CCMI die Erarbeitung einer zusätzlichen Stellungnahme zu einem oder mehreren Punkten genehmigen, die Gegenstand des Stellungnahmeersuchens bzw. -antrags sind.
Where a specialised section that has been designated to prepare an opinion wishes to hear the views of the Consultative Commission on Industrial Change (CCMI) or where the CCMI wishes to set out its views on an opinion allocated to a specialised section, the Bureau may authorise the CCMI to draw up a supplementary opinion on one or more of the issues covered by the referral.
DGT v2019

In dem Beschluss wird der Finanzbeitrag Irlands und/oder des Vereinigten Königreichs zu der Maßnahme, die Gegenstand des Antrags auf Beteiligung ist, festgelegt.
The decision shall set out the financial contribution of Ireland and/or the United Kingdom to the activity for which a request for participation has been made.
DGT v2019

Die Untersuchung ergab, dass einige der betroffenen Kameramodelle bereits eingeführt wurden, bevor der Kommission ein ordnungsgemäßer Antrag auf Befreiung übermittelt worden war, obwohl Ikegami zunächst behauptet hatte, dass die Modelle, die Gegenstand des Antrags sind, vor der Antragstellung nicht eingeführt worden waren.
The investigation revealed that certain camera models concerned were indeed imported already before an adequate request for exemption had been submitted to the Commission, although initially Ikegami claimed that no imports of the models subject to the request had taken place prior to such request.
JRC-Acquis v3.0

Beantragt eine Vertragspartei die Überprüfung von Bestimmungen dieses Abkommens, so kann die andere Vertragspartei unbeschadet der genannten Frist innerhalb von zwei Monaten beantragen, dass weitere Bestimmungen in die Überprüfung einbezogen werden, die mit denen in Zusammenhang stehen, die Gegenstand des ersten Antrags waren.
Notwithstanding this time limit, if one Party requests the review of any provisions of the Agreement, the other Party shall have a period of two months in which to request the extension of the review to other provisions related to those which were the subject of the initial request.
JRC-Acquis v3.0

In Abhängigkeit vom Gegenstand des Antrags konsultiert der Präsident des Rechnungshofs vor der Entscheidung über die Freigabe des Dokuments das zuständige Mitglied oder den Generaldirektor und, falls erforderlich, den Juristischen Dienst oder den Datenschutzbeauftragten.
According to the subject matter concerned, the President of the Court of Auditors shall consultthe Member concerned or the Secretary-General and, where necessary, may consult either the Legal Service or the Data Protection Officer before deciding whether the document requested should be released.
JRC-Acquis v3.0

Erstens argumentierte der CIRFS, dass der Gegenstand des Antrags in die Zuständigkeit der nationalen Zollbehörden falle, denen die Durchführung der Grundverordnung obliege, und dass man keinen Grund für eine Überprüfung der Warendefinition sehe.
First, CIRFS claimed that the subject of the request would fall under the competence of the national Customs authorities in their role of implementing the basic Regulation, rather than giving rise to a product scope review.
DGT v2019

Auf der Grundlage der vorgelegten Daten zog die Behörde daher den Schluss, dass zwischen dem Verzehr des Lebensmittels, das Gegenstand des Antrags war, und einer positiven physiologischen Wirkung bei der Zielgruppe kein kausaler Zusammenhang nachgewiesen wurde.
Therefore, on the basis of the data presented, the Authority concluded that a cause and effect relationship had not been established between the consumption of the food subject to the claim and a beneficial physiological effect for the target population.
DGT v2019

Aus diesem Grund wurde der Schluss gezogen, dass Elektrofahrräder der Kategorie L1e-A Gegenstand des Antrags sind.
The importer in particular emphasises that in most Member States L1e-A category electric bicycles do not require a helmet and can be used on regular cycle lanes and paths.
DGT v2019

In dem Beschluss wird der Finanzbeitrag Irlands oder des Vereinigten Königreichs zu der Maßnahme, die Gegenstand des Antrags auf Beteiligung ist, festgelegt.
The management board shall forward annually to the European Parliament and the Council (‘the budgetary authority’) any information relevant to the outcome of the evaluation procedures conducted by the Agency.
DGT v2019

Demgegenüber stellte sie in dieser Phase fest, dass unter die EN 1253 fallende Waren nicht Gegenstand des Antrags sind und deshalb nicht von der Untersuchung betroffen sind.
In supporting its claim, it mainly relied on the following arguments.
DGT v2019

In dieser Stellungnahme (im Folgenden „die Stellungnahme“) wird die Frage behandelt, ob ein freier Marktzugang vorliegt und ob die Tätigkeiten, die Gegenstand des Antrags sind, direkt dem Wettbewerb ausgesetzt sind.
That opinion (hereinafter referred to as ‘the Opinion’) addresses the question as to whether there is free access to the market and whether the activities subject to the Request are directly exposed to competition.
DGT v2019