Translation of "Des antrags" in English
Wir
haben
die
erste
Lesung
des
Antrags
vor
einem
knappen
Jahr
erörtert.
We
discussed
the
first
reading
of
this
dossier
less
than
a
year
ago.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Erläuterung
des
Antrags
vernommen.
We
have
heard
an
explanation
of
the
request.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
fordere
ich
eine
Abstimmung
zur
Unterstützung
des
Antrags.
I
therefore
call
for
a
vote
in
support
of
the
request.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Herr
Pex
zur
Vorstellung
des
Antrags.
Mr
Pex
has
the
floor
to
move
the
request.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Herr
Telkämper
zur
Begründung
des
Antrags
der
Fraktion
der
Grünen.
Mr
Telkämper
wishes
to
speak
to
move
the
request
by
the
Green
Group.
Europarl v8
Herr
Poettering
möchte
sich
zugunsten
des
Antrags
äußern.
Mr
Poettering
is
asking
for
the
floor
to
speak
in
favour
of
this
request.
Europarl v8
Die
Unterstützungsbehörde
nimmt
keine
Bewertung
des
Antrags
vor.
The
assisting
authority
shall
not
make
any
assessment
of
the
application.
DGT v2019
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
the
application
for
authorisation
without
a
time
limit.
DGT v2019
Der
Präsident
teilt
den
Eingang
des
Antrags
unverzüglich
den
Mitgliedern
mit.
The
President
shall
announce
to
Members
that
a
motion
of
censure
has
been
tabled
immediately
he
receives
it.
DGT v2019
Die
ursprünglich
vorgelegten
Informationen
reichten
für
eine
Prüfung
des
Antrags
nicht
aus.
The
information
provided
was
initially
not
adequate
to
permit
the
request
to
be
assessed.
DGT v2019
Das
Wohl
des
Kindes
steht
nicht
im
Mittelpunkt
des
Antrags.
The
well-being
of
the
child
is
not
central
to
this
motion.
Europarl v8
Im
übrigen
zeichnen
die
Erwägungen
am
Anfang
des
Antrags
kein
vollständiges
Bild.
The
preamble
to
this
motion
did
not
paint
a
full
picture.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Frau
Green
zur
Begründung
des
Antrags.
Mrs
Green
may
now
move
the
request.
Europarl v8
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
dieses
Farbstoffs
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
an
application
for
an
authorisation
without
a
time
limit
for
that
colourant.
DGT v2019
Der
erste
Arbeitstag
nach
Eingang
des
Antrags
ist
der
…
The
first
working
day
following
receipt
of
the
request
is
(…).
DGT v2019
Bei
Rückzug
des
Antrags
wird
die
Sicherheit
unverzüglich
freigegeben.
In
the
event
of
such
a
withdrawal
the
security
shall
be
released
immediately.
DGT v2019
Das
Wort
hat
Frau
Green
zur
Vorstellung
des
Antrags.
Mrs
Green
has
the
floor
to
move
the
request.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Herr
Cot
zur
Begründung
des
Antrags.
Mr
Cot
has
the
floor
to
explain
the
purpose
of
this
request.
Europarl v8
Diese
Frist
beginnt
am
Tag
nach
der
Einreichung
des
ersten
Antrags.
The
day
of
filing
shall
not
be
included
in
the
latter
period.
DGT v2019
Einen
großen
Teil
dieser
Zeit
nimmt
die
Bewertung
des
Antrags
in
Anspruch.
A
large
part
of
that
time
is
taken
up
by
assessing
the
application.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Frau
Barthet-Mayer
für
eine
Begründung
des
Antrags.
Mrs
Barthet-Mayer
has
the
floor
to
justify
the
request.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Herr
Graefe
zu
Baringdorf
zur
Begründung
des
Antrags.
Mr
Graefe
zu
Baringdorf
has
the
floor
to
explain
this
request.
Europarl v8
Noch
fragwürdiger
scheint
mir
der
politische
Zweck
des
sozialistischen
Antrags.
The
political
objectives
behind
the
Socialist
text,
to
my
mind,
are
still
more
reprehensible.
Europarl v8
Frau
Green,
Sie
haben
das
Wort
zur
Begründung
des
Antrags.
Mrs
Green
has
the
floor
to
present
this
request.
Europarl v8
Die
zuständige
Behörde
sorgt
für
eine
möglichst
rasche
Bearbeitung
des
Antrags.
Any
licencing
fees
[21]
which
the
applicants
may
incur
from
their
application
should
be
reasonable
and
proportionate
to
the
cost
of
the
authorisation
procedures
in
question.
DGT v2019