Translation of "Auf antrag des" in English

Die gemäß diesem Absatz übermittelten Unterlagen dienen als Antrag auf Zahlung des Jahressaldos.
By 15 February of the year following the financial year, Norway shall submit to the Commission the documents and information required in points (b) and (c) of the first subparagraph of Article 60(5) of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012.
DGT v2019

Auf Antrag des Herstellers kann auf Hintergrundmessungen verzichtet werden.“
At the manufacturer's request background measurements may be omitted.’;
DGT v2019

Nur auszufüllen, falls die Bescheinigung auf Antrag des Wohnortträgers ausgestellt wird.
Complete only if the form is drawn up at the request of the institution in the place of residence.
DGT v2019

Das Parlament nimmt den Antrag auf Rücküberweisung des Berichts an den Ausschuß an.
Parliament approved the request for referral back to committee
Europarl v8

Die Sicherheitsbescheinigung wird auf Antrag des Eisenbahnunternehmens spätestens alle fünf Jahre erneuert.
The safety certificate shall be renewed upon application by the railway undertaking at intervals not exceeding five years.
DGT v2019

Die Anstellungsbehörde antwortet auf den Antrag des Bediensteten auf Zeit binnen 60 Tagen.
The AACC shall reply to the member of temporary staff's request within 60 days.
DGT v2019

Die Sicherheitsgenehmigung wird auf Antrag des Fahrwegbetreibers spätestens alle fünf Jahre erneuert.
The safety authorisation shall be renewed upon application by the infrastructure manager at intervals not exceeding five years.
DGT v2019

Auf Antrag der Mitglieder des Vorstands beruft dessen Vorsitzender zusätzliche Sitzungen ein.
The chair of the Bureau shall convene additional meetings at the request of its members.
DGT v2019

Auf Antrag des Europäischen Parlaments hat die Kommission zwei Rahmenrichtlinien vorgestellt.
The Commission has, at the request of Parliament, submitted two framework directives.
Europarl v8

Mein Ausschuss ist übereinkommen, dem Antrag auf Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens zuzustimmen.
My committee agreed that the request for urgent procedure should be approved.
Europarl v8

Der Präsident leitet eine Abstimmung auch auf Antrag eines Mitglieds des EZB-Rates ein .
The President shall also initiate a voting procedure upon request from any member of the Governing Council .
ECB v1

Auf Antrag des Anmelders sind ihm die Gründe schriftlich mitzuteilen.
If the declarant so requests, the communication of the grounds shall be in writing.
JRC-Acquis v3.0

Die Zollbehörden können sie auf hinreichend begründeten Antrag des Bewilligungsinhabers verlängern.
The customs authorities may grant an extension on submission of a duly substantiated request by the holder of the authorization.
JRC-Acquis v3.0

Sie können diese Frist auf hinreichend begründeten Antrag des Bewilligungsinhabers verlängern.
They may extend that period on submission of a duly substantiated request by the holder of the authorization.
JRC-Acquis v3.0

Sie kann bei Vorliegen triftiger Gründe auf Antrag des Inhabers verlängert werden.
The period may be extended at the holder's request if circumstances so warrant.
JRC-Acquis v3.0

Auf Antrag des Aufsichtsorgans ist das Leitungsorgan verpflichtet, die Generalversammlung einzuberufen.
The management organ shall be bound to convene a general meeting at the request of the supervisory organ.
JRC-Acquis v3.0

Das Format des Berichts wurde auf Antrag des Telematikausschusses des Verwaltungsrats geändert.
The format of the report has been changed at the request of the Management Board Telematics Committee.
ELRC_2682 v1

Diese Eintragung erfolgt auf Antrag des Inhabers.
The details shall be entered on application by the titular holder.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission kann auf Antrag des Antragstellers diese Frist verlängern.
The Commission may, at the request of the applicant, extend this time limit.
JRC-Acquis v3.0

Auf Antrag des Betreffenden wird eine beglaubigte Abschrift der Lizenz ausgestellt.
At the request of applicants, a certified copy of the licence shall be issued.
JRC-Acquis v3.0

Der Präsident leitet eine Abstimmung auch auf Antrag eines Mitglieds des EZB-Rates ein.
The President shall also initiate a voting procedure upon request from any member of the Governing Council.
JRC-Acquis v3.0

Die Kostenprüfung erfolgt auf Antrag des Europäischen Parlaments und des Europäischen Rechnungshofes.
The costing exercise is carried out at the request of the European Parliament and of the European Court of Auditors.
EMEA v3

Dieses Ersatzzeugnis wird auf schriftlichen Antrag des Wiederausführers ausgestellt.
The replacement certificate shall be made out on the basis of a written request by the re-exporter.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verminderung erfolgt nur auf Antrag des Beteiligten und nach Vorlage entsprechender Nachweise;
This reduction shall be made only at the request of the party concerned and after production of appropriate supporting documents;
JRC-Acquis v3.0

Die Beihilfe wird auf Antrag des Betreffenden gewährt.
The subsidy shall be granted on application by the party concerned.
JRC-Acquis v3.0