Translation of "Antrags auf" in English
Ich
bin
die
Berichterstatterin
des
Antrags
in
Bezug
auf
die
Freizügigkeitsrichtlinie.
I
am
the
rapporteur
on
the
application
of
the
Free
Movement
Directive.
Europarl v8
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
the
application
for
authorisation
without
a
time
limit.
DGT v2019
Zur
Unterstützung
des
Antrags
auf
unbefristete
Zulassung
dieses
Farbstoffs
wurden
neue
Daten
vorgelegt.
New
data
were
submitted
in
support
of
an
application
for
an
authorisation
without
a
time
limit
for
that
colourant.
DGT v2019
Die
Verabschiedung
eines
Stillhalte-Antrags
in
Bezug
auf
China
hat
Enttäuschung
ausgelöst.
There
was
disappointment
at
the
adoption
of
a
no-action
motion
on
China.
Europarl v8
Die
Ablehnung
eines
Antrags
auf
Information
ist
zu
begründen.
The
reasons
for
a
refusal
to
provide
the
information
requested
must
be
given.
JRC-Acquis v3.0
Status
im
Rahmen
des
jährlichen
Antrags
auf
Neubewertung
jährlich
zu
berichten.
Status
to
be
reported
annually
within
each
annual
reassessment
application
ELRC_2682 v1
Die
Ablehnung
eines
Antrags
auf
Bereitstellung
der
Information
ist
schriftlich
zu
begründen.
The
reasons
for
a
refusal
to
provide
the
information
requested
must
be
given
in
writing.
JRC-Acquis v3.0
Er
unterrichtet
Antragsteller
des
Einfuhrdokumentes
von
der
Einreichung
eines
Antrags
auf
Schutzmaßnahmen.
It
shall
inform
applicants
for
import
documents
of
the
introduction
of
a
request
for
protective
measures.
JRC-Acquis v3.0
Auch
die
Form
des
Antrags
auf
Schadenersatz
sollte
präzisiert
werden.
A
similar
detail
should
be
added
with
regard
to
the
form
of
the
claim
for
compensation.
TildeMODEL v2018
Die
zentrale
Anlaufstelle
bestätigt
den
Eingang
des
Antrags
auf
eine
einheitliche
Sicherheitsbescheinigung.
The
status
of
all
stages
of
the
safety
assessment
process,
the
outcome
of
the
assessment
and
the
decision
on
the
application
shall
be
communicated
to
the
applicant
through
the
one-stop
shop.
DGT v2019
Diese
bescheinigt
die
Richtigkeit
des
Antrags
auf
die
Zahlung
des
Restbetrags.
The
latter
shall
certify
the
correctness
of
the
request
for
final
payment.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
des
Antrags
konzentriert
sich
auf
die
vorgeschlagene
Änderung.
The
scrutiny
of
the
application
shall
focus
on
the
proposed
amendment.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
enthält
die
Grundsätze
für
die
Annahme
des
Antrags
auf
Tätigwerden.
This
Article
sets
out
the
principles
governing
the
acceptance
of
the
application
for
action.
TildeMODEL v2018
Ausgaben
sind
ab
dem
Zeitpunkt
der
Einreichung
eines
Antrags
auf
Gemeinschaftszuschuss
förderfähig.
Expenditure
shall
be
eligible
from
the
date
on
which
an
application
for
aid
is
lodged.
DGT v2019
Im
Falle
eines
Antrags
auf
Zwischenzahlung
gelten
nach
Artikel
41
die
folgenden
Mindestvoraussetzungen:
In
the
case
of
a
payment
application
for
an
interim
payment,
the
minimum
requirements
referred
to
in
Article
41
are
the
following:
DGT v2019
Der
Antrag
enthielt
die
entsprechenden
Informationen
zur
Untermauerung
des
Antrags
auf
Änderung.
That
application
was
accompanied
by
the
relevant
data
supporting
the
request
for
the
change.
DGT v2019
Wurden
Ihre
Fingerabdrücke
bereits
für
die
Zwecke
eines
Antrags
auf
ein
Schengen-Visum
erfasst?
Fingerprints
collected
previously
for
the
purpose
of
applying
for
a
Schengen
visa
DGT v2019
Nach
Eingang
eines
Antrags
auf
Fahrzeug-Typgenehmigung
hat
die
Genehmigungsbehörde:
When
receiving
an
application
for
vehicle
type-approval,
the
approval
authority
shall:
DGT v2019
Das
Sekretariat
bestätigt
dem
Antragsteller
unverzüglich
den
Eingang
des
Antrags
auf
Überprüfung.
The
Secretary
shall
confirm
receipt
of
the
notice
of
review
to
the
applicant
without
delay.
DGT v2019
Sie
sind
ferner
Gegenstand
eines
Antrags
auf
Umschulungsbeihilfen
gemäß
Artikel
56
EGKS-Vertrag.
An
application
in
this
respect
was
made
for
the
aid
towards
readaptation
provided
for
in
Article
56
of
the
ECSC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Eine
etwaige
Ablehnung
eines
Antrags
auf
Kostenhilfe
muss
begründet
werden.
Reasons
must
be
given
for
any
rejection
of
a
request
for
legal
aid.
TildeMODEL v2018
Sergeant,
haben
Sie
schon
was
wegen
meines
Antrags
auf
Versetzung
gehört?
Sergeant,
sir?
Excuse
me,
I
was
just
wondering
if
there
was
any
word
on
my
application
for
transfer,
Sergeant?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wegen
seines
Antrags
auf
Entlassung.
It's
because
of
his
parole
hearing.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Prüfung
Ihres
Antrags
auf
Schutz
kann
nur
ein
Land
zuständig
sein.
Only
one
country
can
be
responsible
for
considering
your
request
for
protection.
DGT v2019