Translation of "Auf antrag von" in English

Dieser Antrag basierte auf einem schriftlichen Antrag von 40 Abgeordneten.
This request was based on a written request from forty Members.
Europarl v8

Ein Antrag auf Festsetzung von Rückstandshöchstmengen für „Fluazuron“ wurde gestellt.
An application for establishing of maximum residue limits for ‘fluazuron’ has been submitted.
DGT v2019

Die Interimsüberprüfung war auf Antrag von NLMK eingeleitet worden.
The interim review was initiated upon NLMK's request.
DGT v2019

Der Auftragnehmer kann jedoch auf ordnungsgemäß begründeten Antrag von seinen Verpflichtungen entbunden werden.
However, the supplier may, on submission of a duly reasoned request, be released from his obligations.
JRC-Acquis v3.0

Die Freistellungsscheine werden dem Interessenten auf Antrag von der betreffenden Interventionsstelle erteilt.
Removal orders shall be issued by the intervention agency concerned at the request of the interested party.
JRC-Acquis v3.0

Diese Belege sind dem Antrag auf Zuteilung von Einfuhrrechten beizufügen.
This evidence shall be submitted together with the application for import rights.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 50 wird mit einer Streichung auf Antrag von Gruppe II angenommen.
Rule 50 was also adopted subject to a deletion requested by Group II.
TildeMODEL v2018

Artikel 88 wird mit einer Änderung auf Antrag von Frau BATUT angenommen.
Rule 88 was adopted subject to a change requested by Ms Batut.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller hat den Antrag auf Verwendung von Linalooloxid in Tränkwasser zurückgezogen.
The applicant withdrew the application for use of linalool in water for drinking.
DGT v2019

Der letzte Satz von Ziffer 2.8 wird auf Antrag von Herrn LITTLE geändert.
The final sentence of point 2.8 was amended at the request of Mr Little.
TildeMODEL v2018

Auf Antrag von Reedern werden Tanklieferungen von unabhängigen Stellen systematisch geprüft.
Following requests of ship operators, bunker deliveries are systematically tested by independent bodies.
TildeMODEL v2018

Die ZLF-Leistungen werden nur auf Antrag (Gewährung von Beihilfen) wirksam.
ZLF payments are only paid upon request (grants).
TildeMODEL v2018

Herr SIMPSON zieht seinen Antrag auf Änderung von Punkt 2.1.5. zurück.
Mr Simpson withdrew his amendment to point 2.1.5.
TildeMODEL v2018

Ein Antrag auf Festsetzung von Rückstandshöchstmengen für Piceae turiones recentes extractum wurde gestellt.
An application for establishing of maximum residue limits for Piceae turiones recentes extractum has been submitted.
DGT v2019

Die Freistellungsscheine werden dem Interessenten grundsätzlich auf Antrag von der betreffenden Interventionsstelle erteilt.
Removal orders shall be issued by the intervention agency concerned at the request of the interested party.
DGT v2019

Es wurde ein Antrag auf Zulassung von L-Arginin als Aminosäure gestellt.
An application for authorisation has been submitted for L-arginine as an aminoacid.
DGT v2019

Deshalb wird der Antrag auf Einführung von Maßnahmen in Form von MEP zurückgewiesen.
Therefore, the request to impose measures under the form of MIP is rejected.
DGT v2019

Es wurde ein Antrag auf Zulassung von L-Histidin-Monochlorid-Monohydrat als Aminosäure gestellt.
An application for authorisation has been submitted for L-histidine monohydrochloride monohydrate as an amino acid.
DGT v2019

Der Antrag auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe kann per Fax oder E-Mail eingereicht werden.
The application for legal aid may be lodged by fax or by email.
DGT v2019

Sitzungen des Rates werden auch auf Antrag von mindestens zwei Vertragsparteien einberufen.
Meetings of the Council shall also be convened at the request of at least two Contracting Parties.
DGT v2019

Der Netzmanager schlägt diese auf Antrag von Mitgliedstaaten auf regionaler Ebene vor.
The Network Manager shall at the request of Member State(s) propose these further at regional level.
DGT v2019

Auf Antrag von mindestens drei Mitgliedern kann der Vorsitzende eine geheime Abstimmung veranlassen.
The Chairperson may initiate a secret ballot if requested to do so by at least three members.
DGT v2019

Der Vorsitzende des Exekutivrats beruft auf Antrag von dessen Mitgliedern zusätzliche Sitzungen ein.
The chairperson of the Executive Board shall convene additional meetings at the request of its members.
DGT v2019

Er wird außerdem auf Antrag von mindestens einem Drittel seiner Mitglieder einberufen.
It shall also be convened at the request of at least one third of its members.
DGT v2019

Ziffer 3.3.4 wird auf Antrag von Herrn BOUSSAT ebenfalls geändert.
Point 3.3.4 was amended at the request of Mr Boussat.
TildeMODEL v2018

Bei verschreibungspflichtigen Arzneimitteln werden spezifische Angaben auf Antrag von Patienten oder Patientengruppen genehmigt.
Specific information on request of patients or groups of patients is being authorised for medicinal products subject to medical prescription.
TildeMODEL v2018

Wir werden den Antrag auf Einstellung von Great Benefit anfechten.
We're gonna argue Great Benefit's motion to dismiss.
OpenSubtitles v2018

Ohne diese Betriebsgenehmigung können sie keinen Antrag auf Nutzung von Fahr wegkapazität stellen.
Lalor (RDE), rapporteur. - Madam President, about 15% of all goods carried by Europe's road haulage sector are in the dangerous goods category.
EUbookshop v2

Ein neuer Antrag auf Bereitstellung von Mitteln wurde für aas Vereinigte Königreich gestellt.
A new application was made to have appropriations made available for the United Kingdom.
EUbookshop v2