Translation of "Anträge auf" in English

Dies ist einer der Hauptgründe für Anträge auf Verlegung.
The Home Secretary, Michael Howard, is an absolute disgrace for refusing to transfer somebody who is seriously ill.
Europarl v8

Es wurden bisher 19 000 Anträge auf Unterstützung aus dem Fonds gestellt.
There have been 19 000 applications to benefit from that fund.
Europarl v8

Zum Punkt "Menschenrechte " liegen mir drei Anträge auf Zusätze vor.
I have received three requests for additions to the "human rights" item.
Europarl v8

Alle Anträge auf Einberufung einer Sitzung sind schriftlich zu stellen.
All requests to convene meetings should be made in writing.
DGT v2019

Anträge auf Erstattung der Ausgaben müssen folgende Angaben enthalten:
Claims for reimbursement include the following:
DGT v2019

Die Anträge auf Überwachungsdokumente sowie die Dokumente selbst sind vertraulich.
Applications for import documents and the documents themselves shall be confidential.
DGT v2019

Die Anträge auf Einfuhrlizenzen sind von Montag bis Freitag jeder Woche zu stellen.
Import licence applications may be presented each week from Monday to Friday.
DGT v2019

Die eingereichten Anträge erstrecken sich auf Gesamtmengen, welche die verfügbaren Mengen übersteigen.
The applications lodged relate to total quantities which exceed the quantities available.
DGT v2019

Die Anträge auf Einfuhrgenehmigungen sowie die Dokumente selbst sind vertraulich.
Applications for import licence and the documents themselves shall be confidential.
DGT v2019

Anträge auf Erteilung von Teilbescheinigungen müssen die folgenden Angaben enthalten:
Applications for an extract from a refund certificate shall contain the following information:
DGT v2019

Deshalb waren seine Anträge auf MWB und individuelle Behandlung nicht relevant.
Therefore, its request for MET and individual treatment became irrelevant.
DGT v2019

Anträge auf Quorum und namentliche Abstimmung sind nicht zulässig" .
A request to establish a quorum and a request for a roll call vote shall not be admissible.'
Europarl v8

Sie sollten insbesondere Informationen bereitstellen und Anträge auf eine Sicherheitsbescheinigung umgehend bearbeiten.
In particular they should provide information and act promptly on requests for safety certification.
DGT v2019

Alle Anträge auf Sicherheitsbescheinigungen sind in der von der Sicherheitsbehörde vorgeschriebenen Sprache vorzulegen.
All applications for safety certificates shall be submitted in the language required by the safety authority.
DGT v2019

Zur Unterstützung dieser Anträge auf unbefristete Zulassung dieser Mikroorganismen wurden neue Daten vorgelegt.
New data were submitted in support of applications for authorisation without a time limit for those micro-organisms.
DGT v2019

Die Anträge auf Einfuhrlizenzen werden bei den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten eingereicht.
Import licence applications shall be lodged with the competent authorities of the Member States.
DGT v2019

Es gingen jedoch keine Stellungnahmen oder Anträge auf Anhörung bei der Kommission ein.
However, no such views or any request for a hearing were received by the Commission.
DGT v2019

Alle Anträge auf Einberufung einer Sitzung sollten schriftlich gestellt werden.
All requests to convene meetings should be in writing.
DGT v2019

Anträge auf Einberufung einer Sitzung sollten stets schriftlich gestellt werden.
All requests to convene meetings should be in writing.
DGT v2019

Jede Vertragspartei sieht die Möglichkeit vor, gegen Anträge auf Markeneintragung Widerspruch einzulegen.
The Parties shall endeavour to promote dialogue and cooperation between their respective collective management societies for the purpose of promoting the availability of works and other protected subject matter and the transfer of royalties for the use of such works or other protected subject matter.
DGT v2019

Anträge auf Einrichtung von Personenkonten sind dem jeweiligen Registerführer vorzulegen.
An application for the creation of a person holding account shall be submitted to the registry administrator of the registry concerned.
DGT v2019

Anträge auf Einberufung einer Sitzung sind stets schriftlich zu stellen.
All requests to convene meetings should be in writing.
DGT v2019

An einem Donnerstag gestellte Anträge auf Vorausfestsetzung gelten als am folgenden Werktag vorgelegt.
Applications for advance fixing lodged on a Thursday shall be deemed to have been lodged on the following working day.
DGT v2019

Die Anträge auf eine Bescheinigung können spätestens zu folgenden Zeitpunkten gestellt werden:
Applications for certificates may be lodged at the latest on:
DGT v2019

Anträge auf Anhörung gingen nicht ein.
No parties requested to be heard.
DGT v2019