Übersetzung für "Auf antrag des" in Englisch
Die
gemäß
diesem
Absatz
übermittelten
Unterlagen
dienen
als
Antrag
auf
Zahlung
des
Jahressaldos.
By
15
February
of
the
year
following
the
financial
year,
Norway
shall
submit
to
the
Commission
the
documents
and
information
required
in
points
(b)
and
(c)
of
the
first
subparagraph
of
Article
60(5)
of
Regulation
(EU,
Euratom)
No
966/2012.
DGT v2019
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
auf
Hintergrundmessungen
verzichtet
werden.“
At
the
manufacturer's
request
background
measurements
may
be
omitted.’;
DGT v2019
Nur
auszufüllen,
falls
die
Bescheinigung
auf
Antrag
des
Wohnortträgers
ausgestellt
wird.
Complete
only
if
the
form
is
drawn
up
at
the
request
of
the
institution
in
the
place
of
residence.
DGT v2019
Das
Parlament
nimmt
den
Antrag
auf
Rücküberweisung
des
Berichts
an
den
Ausschuß
an.
Parliament
approved
the
request
for
referral
back
to
committee
Europarl v8
Die
Sicherheitsbescheinigung
wird
auf
Antrag
des
Eisenbahnunternehmens
spätestens
alle
fünf
Jahre
erneuert.
The
safety
certificate
shall
be
renewed
upon
application
by
the
railway
undertaking
at
intervals
not
exceeding
five
years.
DGT v2019
Die
Anstellungsbehörde
antwortet
auf
den
Antrag
des
Bediensteten
auf
Zeit
binnen
60
Tagen.
The
AACC
shall
reply
to
the
member
of
temporary
staff's
request
within
60
days.
DGT v2019
Die
Sicherheitsgenehmigung
wird
auf
Antrag
des
Fahrwegbetreibers
spätestens
alle
fünf
Jahre
erneuert.
The
safety
authorisation
shall
be
renewed
upon
application
by
the
infrastructure
manager
at
intervals
not
exceeding
five
years.
DGT v2019
Auf
Antrag
der
Mitglieder
des
Vorstands
beruft
dessen
Vorsitzender
zusätzliche
Sitzungen
ein.
The
chair
of
the
Bureau
shall
convene
additional
meetings
at
the
request
of
its
members.
DGT v2019
Auf
Antrag
des
Europäischen
Parlaments
hat
die
Kommission
zwei
Rahmenrichtlinien
vorgestellt.
The
Commission
has,
at
the
request
of
Parliament,
submitted
two
framework
directives.
Europarl v8
Mein
Ausschuss
ist
übereinkommen,
dem
Antrag
auf
Anwendung
des
Dringlichkeitsverfahrens
zuzustimmen.
My
committee
agreed
that
the
request
for
urgent
procedure
should
be
approved.
Europarl v8
Der
Präsident
leitet
eine
Abstimmung
auch
auf
Antrag
eines
Mitglieds
des
EZB-Rates
ein
.
The
President
shall
also
initiate
a
voting
procedure
upon
request
from
any
member
of
the
Governing
Council
.
ECB v1
Auf
Antrag
des
Anmelders
sind
ihm
die
Gründe
schriftlich
mitzuteilen.
If
the
declarant
so
requests,
the
communication
of
the
grounds
shall
be
in
writing.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zollbehörden
können
sie
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
des
Bewilligungsinhabers
verlängern.
The
customs
authorities
may
grant
an
extension
on
submission
of
a
duly
substantiated
request
by
the
holder
of
the
authorization.
JRC-Acquis v3.0
Sie
können
diese
Frist
auf
hinreichend
begründeten
Antrag
des
Bewilligungsinhabers
verlängern.
They
may
extend
that
period
on
submission
of
a
duly
substantiated
request
by
the
holder
of
the
authorization.
JRC-Acquis v3.0
Sie
kann
bei
Vorliegen
triftiger
Gründe
auf
Antrag
des
Inhabers
verlängert
werden.
The
period
may
be
extended
at
the
holder's
request
if
circumstances
so
warrant.
JRC-Acquis v3.0
Auf
Antrag
des
Aufsichtsorgans
ist
das
Leitungsorgan
verpflichtet,
die
Generalversammlung
einzuberufen.
The
management
organ
shall
be
bound
to
convene
a
general
meeting
at
the
request
of
the
supervisory
organ.
JRC-Acquis v3.0
Das
Format
des
Berichts
wurde
auf
Antrag
des
Telematikausschusses
des
Verwaltungsrats
geändert.
The
format
of
the
report
has
been
changed
at
the
request
of
the
Management
Board
Telematics
Committee.
ELRC_2682 v1
Diese
Eintragung
erfolgt
auf
Antrag
des
Inhabers.
The
details
shall
be
entered
on
application
by
the
titular
holder.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
auf
Antrag
des
Antragstellers
diese
Frist
verlängern.
The
Commission
may,
at
the
request
of
the
applicant,
extend
this
time
limit.
JRC-Acquis v3.0
Auf
Antrag
des
Betreffenden
wird
eine
beglaubigte
Abschrift
der
Lizenz
ausgestellt.
At
the
request
of
applicants,
a
certified
copy
of
the
licence
shall
be
issued.
JRC-Acquis v3.0
Der
Präsident
leitet
eine
Abstimmung
auch
auf
Antrag
eines
Mitglieds
des
EZB-Rates
ein.
The
President
shall
also
initiate
a
voting
procedure
upon
request
from
any
member
of
the
Governing
Council.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kostenprüfung
erfolgt
auf
Antrag
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Europäischen
Rechnungshofes.
The
costing
exercise
is
carried
out
at
the
request
of
the
European
Parliament
and
of
the
European
Court
of
Auditors.
EMEA v3
Dieses
Ersatzzeugnis
wird
auf
schriftlichen
Antrag
des
Wiederausführers
ausgestellt.
The
replacement
certificate
shall
be
made
out
on
the
basis
of
a
written
request
by
the
re-exporter.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verminderung
erfolgt
nur
auf
Antrag
des
Beteiligten
und
nach
Vorlage
entsprechender
Nachweise;
This
reduction
shall
be
made
only
at
the
request
of
the
party
concerned
and
after
production
of
appropriate
supporting
documents;
JRC-Acquis v3.0
Die
Beihilfe
wird
auf
Antrag
des
Betreffenden
gewährt.
The
subsidy
shall
be
granted
on
application
by
the
party
concerned.
JRC-Acquis v3.0