Translation of "Ist befreit von" in English

Sie ist nicht befreit von der Vergütung erbrachter Dienstleistungen.
EUCAP shall not be exempt from payment for services rendered.
DGT v2019

Sobald er befreit ist von Wolfram...
As soon as he's released from his ties from Wolfram...
OpenSubtitles v2018

Aber es ist wichtig, befreit uns von Zwängen.
But it is important to set us free from constraints.
OpenSubtitles v2018

Allgemein befreit ist man von der Bezahlung der amtlichen Gebühren.
There is general exemption from paying official fees.
EUbookshop v2

Das ganze Haus ist befreit, abgesehen von diesem Ort.
The entire house is clear except for this one place.
OpenSubtitles v2018

Belgrad ist befreit von der Sternenzeit.
Belgrade has been freed from astronomical time.
ParaCrawl v7.1

Ohne anzuhaften, ist man befreit von Geburt und Tod.
Without clinging, one is liberated from birth and death.
ParaCrawl v7.1

Der hier verwendete Metallschlauch 13 ist befreit von allen anderen Bewegungen.
The metal hose 13 used here is liberated from all other movements.
EuroPat v2

Und er ist befreit von ankommenden Unreinheiten.
And it is freed from incoming defilements.
ParaCrawl v7.1

Wer sich dem Lamm ausliefert, ist befreit von dem vernichtenden Zorn Gottes.
Only those who commit themselves to the Lamb, are delivered from the devastating wrath of God.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerung ist befreit und wird von Michael in Siegespose angeführt.
The population is rescued and Michael leads them with a winner-pose.
ParaCrawl v7.1

Freiheit ist das Befreit-Sein von allen Illusionen und von allem Blendwerk, das die Erde bedrängt.
Liberty is the freedom from all the illusions and glamour that beset the Earth.
ParaCrawl v7.1

Sein Büro im Freien ausgeübt wird, ist befreit von den persönlichen Kontakt und ist Objektiv.
His office is exercised outdoors, is exempt from personal contact, and is objective lens.
ParaCrawl v7.1

Er ist völlig befreit von Kummer, Wehklage, Schmerz, Bedrängnis und Verzweiflung.
He is totally released from sorrows, lamentations, pains, distresses, & despairs.
ParaCrawl v7.1

Vollkommen befreit ist er von Sorgen, Klagen, Schmerzen, von Betrübnissen und Verzweiflungen.
He is totally released from sorrows, lamentations, pains, distresses, & despairs.
ParaCrawl v7.1

Hervorgebracht wurde sie von den 15 Regierungschefs, aber nun ist sie selbständig, befreit von der Kontrolle durch die Mitgliedstaaten, weit weg von den nationalen Parlamenten, Lichtjahre entfernt von den Wählern und Steuerzahlern, aber noch nicht der Kontrolle durch das Europäische Parlament unterstellt.
It is a product of the fifteen Prime Ministers, but it has now come into its own, freed from supervision by the Member States, removed from national parliaments, light years from ordinary voters and tax payers, but still not subject to supervision by the EU Parliament.
Europarl v8

Die EUNAVFOR ist nicht befreit von Gebühren, Steuern oder Abgaben, die als Vergütung für erbrachte Dienstleistungen erhoben werden.
EUNAVFOR shall not be exempt from dues, taxes or charges that represent payment for services rendered.
DGT v2019

Doch die Erkenntnis, dass sein Vater nicht im Meer umgekommen ist, befreit Truman von seiner Angst vor dem Wasser.
They find that Truman has overcome his fear of the water and has sailed away from the town in a small boat named "Santa Maria".
Wikipedia v1.0

Die EUFOR ist nicht befreit von Gebühren, Steuern oder Abgaben, die als Vergütung für erbrachte Dienstleistungen erhoben werden.
EUFOR shall not be exempt from dues, taxes or charges that represent payment for services rendered.
JRC-Acquis v3.0

Die MFB verfolgt Zielsetzungen von öffentlichem Interesse, ihre Rechtsstellung ist in einer gesonderten Rechtsnorm festgelegt, sie ist teilweise befreit von den Finanzaufsichtsvorschriften und ihr Management unterliegt der strengen Aufsicht der Behörden.
MFB pursues public policy objectives, its legal status is governed by separate legislation, it is partially exempted from financial supervisory regulation and there is a high intensity of the supervision exercised by the public authorities over the management.
DGT v2019

Sodass irgendwann jeder von uns befreit ist von seiner irdischen Form und wir als Licht im Garten existieren.
So that someday we may be free of these earthly forms and live as Light together in The Garden.
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Ahnung, was möglich ist wenn die Wissenschaft befreit ist von Emotionen und dieser sogenannten Ethik.
You might not know what... Once released from the knowledge... Emotional ties and moral ethics.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie also nicht der Vizepräsident der einen Institution sind, die befreit ist von Liquiditätsquoten-Gesetzen, denen jede Bank in Amerika unterliegt, schlage ich vor, Sie rufen in der Landeszentralbank an, in der South LaSalle 230,
So, you know, unless you're the vice president of the one institution that is exempt from the liquidity ratio laws that govern every other bank in America, I suggest you place a call to the Federal Reserve at 230 South LaSalle, and you order yourself up a shit-pot full of cash.
OpenSubtitles v2018

Hunderte von Mädchen sind, so Leben Sie reden mit all der Zeit ist befreit von Ihnen.
Hundreds of girls are live so you talk with all the time is freed by them.
ParaCrawl v7.1

Sein Herz, in solcher Weise wissend, in solcher Weise sehend, ist befreit von der Gärung der Sinnlichkeit, der Gärung des Werdens, der Gärung der Unwissenheit.
His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the effluent of sensuality, the effluent of becoming, the effluent of ignorance.
ParaCrawl v7.1

Aber innerhalb dieser Membranen ist der Äther befreit von harter Strahlung und es existiert damit eine Sphäre (hellgrün) von sehr viel ´ruhigerem´ Äther.
However inside of these membranes, the aether is free of hard radiations and thus exists a sphere (light green) of aether much more ´calm´.
ParaCrawl v7.1

Hunderte von Frauen existieren, so zu Leben, dass Sie Erwachsene uk-chat mit allen die Zeit ist befreit von Ihnen.
Hundreds of women exist live so that you adult uk chat with all of the time is freed by them.
ParaCrawl v7.1

Es wird in den kommenden Monaten immer mehr Enthüllungen geben über die Massen-Gehirnwäsche der Europäer, die antike 'Herdenhaltungs-Texte' benutzen, – wenn die Menschheit endlich befreit ist von dem langen Albtraum des Hyksos-Satans-Kults, der die Menschen wie eine Schafherde behandelt.
More and more revelations about the mass brainwashing of Europeans using ancient human slave herding texts will be coming out over the coming months as humanity is finally freed from the long nightmare of Satan worshipping Hyksos human sheep herding.
ParaCrawl v7.1

Sein Herz, so wissend, so sehend, ist befreit von den Gärungen der Sinnlichkeit, den Gärungen des Werdens, den Gärungen der Unwissenheit.
His heart, thus knowing, thus seeing, is released from the fermentation of sensuality, the fermentation of becoming, the fermentation of ignorance.
ParaCrawl v7.1