Translation of "Ist auszugehen von" in English

Auszugehen ist dabei von dem obigen Grundsatz der Trennung von Werbung und sonstigem Programm.
The starting point is the abovementioned principle of the separation of advertising from the rest of the programme.
EUbookshop v2

Deshalb ist davon auszugehen, dass von Seiten des Europäischen Parlaments keine weiteren Änderungsanträge zu dem gemeinsamen Standpunkt gestellt werden.
Therefore the European Parliament should not request any amendments of the common position.
TildeMODEL v2018

Auszugehen ist von der Vorstellung, daß der Sozialschutz nicht als Belastung oder Kostenfaktor für die Gesellschaft gesehen werden sollte.
The starting point is that social protection should not be seen as a burden or a cost for society.
TildeMODEL v2018

Auszugehen ist hierbei von den bedeutenden Ergebnissen, die in den vergangenen Monaten im Einklang mit dem im Dezember 2008 vereinbarten Euro­päischen Konjunkturprogramm erzielt worden sind, das eine Unterstützung aus den Haushalten von insgesamt etwa 5 % des BIP in den Jahren 2009/2010 beinhaltet.
This should be done by building on the important achievements of the past months in line with the European Economic Recovery Plan agreed last December, which will amount to an overall budgetary support of around 5% of GDP in 2009/2010.
TildeMODEL v2018

Von dieser neutralisierenden und stabilisierenden Auswirkung auf die Marktstellung der Oligopolisten ist insofern auszugehen, als von außerhalb kein Wettbewerbsdruck auf die Teilnehmer an dem Austausch mit Ausnahme der Paralleleinfuhren ausgeübt wird, die jedoch, wie bereits erläutert, ebenfalls überwacht werden.
This effect of neutralizing and thus stabilizing the market positions of the oligopolists is in this case likely to occur because there are no external competitive pressures on the members of the Exchange except parallel imports which are however also monitored as has been explained above.
EUbookshop v2

Da auch auf den Blechen, die das Fahrzeug bereits verlassen haben noch Pappwinkel auszumachen sind, ist davon auszugehen, dass von diesen Pappwinkeln mehrere eingesetzt wurden.
Because more cardboard corners can also be seen on the metal sheets that have already slipped from the vehicle, we can assume that several of these were used.
ParaCrawl v7.1

Es ist davon auszugehen, dass von Studierenden als relevant empfundene Vorlesungen besser bewertet werden [19].
It is assumed that the lectures which students find relevant will be evaluated more positively [19].
ParaCrawl v7.1

Von einem Fehlschlagen der Mangelbeseitigung ist erst auszugehen, wenn von uns hinreichend Gelegenheit zur Mangelbeseitigung oder Lieferung einer mangelfreien Sache eingeräumt wurde, ohne dass der gewünschte Erfolg erzielt wurde, wenn die Mangelbeseitigung oder Lieferung einer mangelfreien Sache nicht möglich ist, wenn sie uns verweigert oder unzumutbar verzögert wird, oder wenn eine Unzumutbarkeit aus sonstigen Gründen vorliegt.
Correction of a defect can only be deemed failed if we have been given sufficient opportunity to correct the defect or replace it with a defect-free item, without achieving the desired result; if the correction of the defect or its replacement of the defective goods with a defect-free item is not possible; if we are prevented or unduly hindered herein; or if unreasonableness is given for other reasons.
ParaCrawl v7.1

Von einem Fehlschlagen der Mangelbeseitigung ist erst auszugehen, wenn von uns hinreichend Gelegenheit zur Mangelbeseitigung oder Lieferung einer mangelfreien Sache eingeräumt wurde, ohne dass der gewünschte Erfolg erzielt wurde, wenn die Mangelbeseitigung oder Lieferung einer mangelfreien Sache nicht möglich ist, wenn sie uns verweigert oder unzumutbar verzögert wird, oder wenn eine Unzumutbarkeit aus sonstigen Gründen vorliegt.Ein Fehlschlagen der Nachbesserung ist in jedem Fall erst nach dem zweiten erfolglosen Versuch gegeben.
Correction of a defect can only be deemed failed if we have been given sufficient opportunity to correct the defect or replace it with a defect-free item, without achieving the desired result; if the correction of the defect or its replacement of the defective goods with a defect-free item is not possible; if we are prevented or unduly hindered herein; or if unreasonableness is given for other reasons.In any case, subsequent improvement is deemed to have failed only after the second unsuccessful attempt.
ParaCrawl v7.1

Auszugehen ist dabei von der wichtigen Tatsache, "daß zu dieser Zeit die britische Regierung noch nicht auf den sogenannten unbeschränkten Wirtschaftskrieg festgelegt war, denn im Herbst 1914 wurde der wirtschaftliche Feldzug gegen die Zentralmächte für die begrenzten in den Kriegsbefehlen an die Flotte umschriebenen Zwecke geführt. Die Regierung hatte seit Kriegsausbruch diese Ziele noch nicht erweitert oder vermehrt. Militärische oder Marine-Berater hatten sie auch nicht dazu gedrängt.
First, and most important, it must be remembered that the British government were not, at this date, committed to what may be called unlimited economic warfare; for, in the autumn of 1914, the economic campaign against the central empires was being waged for the limited purpose described in the war orders to the fleet. The government had not enlarged or augmented these objects since the war began, nor had military or naval advisers urged them to do so.
ParaCrawl v7.1