Translation of "Befreit von" in English
Die
Verantwortung
seiner
Untergebenen
befreit
ihn
nicht
von
seiner
eigenen
Verantwortung.
The
responsibility
of
his
subordinates
shall
in
no
way
release
him
from
his
own
responsibilities.
DGT v2019
Sie
ist
nicht
befreit
von
der
Vergütung
erbrachter
Dienstleistungen.
EUCAP
shall
not
be
exempt
from
payment
for
services
rendered.
DGT v2019
Er
hat
uns
alle
befreit
von
dem
menschenverachtenden
System
der
nationalsozialistischen
Gewaltherrschaft.“
It
liberated
us
all
from
the
inhumanity
and
tyranny
of
the
Nazis.’
Europarl v8
Und
befreit
die
Waschbären
von
ihren
Qualen!
And
free
the
raccoons
from
pain!
GlobalVoices v2018q4
M'Hali
wurde
befreit
und
wurde
von
Stanley
umbenannt.
M'Hali
was
freed
but
was
renamed
by
Stanley.
Wikipedia v1.0
Diese
Behandlung
befreit
Patientinnen
nicht
von
einer
gegebenenfalls
erforderlichen
spezifischen
Aknebehandlung.“
This
treatment
does
not
exempt
patients
from
specific
acne
treatment
if
necessary.”
in
section
4.1
“Therapeutic
Indications”
of
the
Summary
of
Product
Characteristics
(SmPC).
ELRC_2682 v1
Das
System
der
Legalausnahme
befreit
die
Unternehmen
von
unnötigen
bürokratischen
Lasten.
The
legal
exception
system
relieves
businesses
of
an
unnecessary
bureaucratic
burden.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
befreit
MOL
von
Kosten,
die
sie
sonst
tragen
müsste.
It
shields
MOL
from
bearing
costs
which
it
otherwise
would
have
to
bear.
DGT v2019
Ihre
Seele
wird
für
immer
befreit
werden...
von
dem
schrecklichen
Appetit.
Her
soul
will
be
forever
freed
of
that
awful
appetite.
OpenSubtitles v2018
Löst
mir
Richard
aus
und
er
befreit
Euch
von
der
Verfolgung.
Deliver
Richard,
and
he
will
deliver
your
people
from
persecution.
OpenSubtitles v2018
Befreit
von
akuter
Angst,
das
ja,
aber
reduziert.
Relieved
of
acute
anxiety,
yes,
but
limited.
OpenSubtitles v2018
Er
befreit
ihn
von
seinen
Schmerzen.
He
seems
to
relieve
him
of
all
pain.
OpenSubtitles v2018
Verständnisvolle
Behandlung
befreit
den
Geist
von
jeglicher
Obsession.
Sympathetic
treatment
will
release
the
human
mind
from
any
obsession.
OpenSubtitles v2018
Es
befreit
dich
von
einer
unbequemen
Last.
It'll
relieve
you
of
a
responsibility
you
don't
like.
OpenSubtitles v2018
Das
befreit
dich
von
den
Alpträumen.
It'll
help
you
get
rid
of
those
horrible
nightmares.
OpenSubtitles v2018
Schweden
befreit
Postdienste
nicht
von
der
Mehrwertsteuer.
Sweden
does
not
exempt
postal
services.
TildeMODEL v2018
Es
befreit
den
Juristenkopf
von
Spinnweben.
Gets
the
legal
cobwebs
out
of
the
brain.
OpenSubtitles v2018
Macht
mich
arm,
aber
befreit
mich
von
den
Eselsohren.
Make
me
poor!
Free
me
from
the
ears!
OpenSubtitles v2018
Mit
magnetischer
Kraft
befreit
er
Sie
von
der
Erdenschwere.
With
magnetic
force
he
will
free
her
from
the
earth's
gravity.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Gefängnis
befreit
sie
nicht
von
der
Sünde.
But
throwing
a
prostitute
into
jail
will
not
remove
her
sin.
OpenSubtitles v2018
Bulgarien
befreit
inländische
Dividenden
von
der
Quellensteuer
und
der
Körperschaftsteuer.
Bulgaria
exempts
domestic
dividends
from
withholding
tax
or
corporation
tax.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
uns
von
deiner
Familie
befreit,
aber
nicht
von
meiner.
We're
free
of
your
people,
but
we
are
not
clear
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Befreit
Euch
von
dem,
was
Euch
belastet.
Put
down
the
burden
of
them.
OpenSubtitles v2018
Ihr
befreit
mich
von
einem
Fehler,
hervorgerufen
durch
familiäre
Schuld.
You
rid
me
of
a
mistake
influenced
by
familial
guilt.
OpenSubtitles v2018