Translation of "Von der steuer befreit" in English

Nach der Tarifverordnung sind bestimmte Grundstücke und Häuser von der Steuer befreit.
Under the Rates Ordinance, certain premises are exempt.
DGT v2019

Er ist von der Steuer befreit.
He is immune from taxes.
Tatoeba v2021-03-10

Exporte sind von der Steuer befreit.
Exports are tax-free.
TildeMODEL v2018

Reise- und Aufenthaltskosten sind nicht von der Steuer befreit.
However travel and accommodation expenses shall not be covered by tax exemptions.
DGT v2019

Von der Steuer befreit sind vorbehaltlich der Artikel 44, 45 und 46:
Subject to Articles 44, 45 and 46, the following shall be exempt on admission:
DGT v2019

Von der Steuer befreit sind vorbehaltlich der Artikel 68 bis 71:
Subject to Articles 68, 69, 70 and 71, the following shall be exempt on admission:
DGT v2019

Einige einheimische Erzeugnisse sind von der Steuer befreit, andere werden niedriger besteuert.
Some domestic products are exempt from taxation and others are taxed at a lower rate.
TildeMODEL v2018

In Lettland sind inländische Dividendenzahlungen an ansässige Steuerpflichtige von der Steuer befreit.
Latvia exempts domestic dividends paid to resident individuals from taxation.
TildeMODEL v2018

Desgleichen sind Gewinne von Betriebsstätten im Staat des Hauptsitzes von der Steuer befreit.
In the same vein, the profits of permanent establishments will also be exempt from tax in the state of the head office.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung zu anderen Zwecken ist von der Steuer befreit.
Non-fuel uses of energy products are exempt from taxation.
TildeMODEL v2018

Der innergemeinschaftliche Erwerb dieser Gegenstände ist ebenfalls von der Steuer befreit.
Intra-Community acquisitions of such goods are also exempt.
TildeMODEL v2018

Er hat beantragt, von der Steuer befreit zu werden.
He just filed an application for tax-exempt status with the IRS.
OpenSubtitles v2018

Er hat bei der Finanzbehörde beantragt, von der Steuer befreit zu werden.
Easier to track. - He just filed an application for tax-exempt status with the IRS.
OpenSubtitles v2018

Nur die Gewinne in der Wohnungsbauförderung sind von der Steuer befreit.
Only profits in the housing promotion sector are exempt from tax.
DGT v2019

In die unteren Klassen eingestufter Grundbesitz ist von der Steuer befreit.
The manufacturer pays the duty due at the time of submitting the foregoing declaration (but see provision relating to deferred payment of duty).
EUbookshop v2

Bestimmte Verbrauchsarten sind von der Steuer befreit.
Certain types of consumption are exempt from this tax.
EUbookshop v2

Bestimmte Vermögensgewinne sind von der Steuer befreit.
Gains accruing from certain assets are exempt from capital gains tax.
EUbookshop v2

Folglich sei die Tätigkeit von Lindöpark zu Recht von der Steuer befreit worden.
According to the case-law of the Court, the period of enjoyment of immovable property is an essential element of a lease.
EUbookshop v2

In dieser Simulation ist keinerlei Sektor von der Steuer befreit.
No sectors are exempted from tax n this simulation.
EUbookshop v2

Die Autos von Behinderten können auf Antrag von der Steuer befreit werden.
Cars for disabled people may be exempted on application.
EUbookshop v2

Beförderungsleistungen nach einem Drittland sind mit Anspruch auf Vorsteuerabzug von der Steuer befreit.
Traffic to a third country is exempt, with input tax being deductible.
EUbookshop v2

Unter bestimmten Voraussetzungen sind auch bestimmte Rücklagen und Rückstellungen von der Steuer befreit.
Various other components are also deducted from profit: exempted donations, exemption for additional staff as­signed to scientific research, definitively taxed incomes, earlier losses, deduction for investments.
EUbookshop v2

Bei dieser Simulation ist kein Sektor von der Steuer befreit.
No sectors are exempted from the tax in this simulation.
EUbookshop v2

Diese Umsätze können daher nach dieser Bestimmung nicht von der Steuer befreit werden.
There may be such invoicing if the datahandling centre which performs the operations and the third party which invoices them in reality form a whole created to serve the common interests of the persons for whom its services are intended.
EUbookshop v2