Translation of "Ist nur dann sinnvoll" in English
Die
Dekonzentration
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
wir
auch
in
Brüssel
mitziehen.
There
is
nothing
whatsoever
to
be
said
for
deconcentration
while
retaining
a
collection
of
mothers-in-law
in
Brussels.
Europarl v8
Dies
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
wir
unsere
Qualitäten
ausspielen
können.
This
is
only
sensible
if
we
can
boast
our
qualities.
EUbookshop v2
Geschwindigkeit
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
es
in
die
richtige
Richtung
geht.
Speed
is
only
useful
if
you’re
running
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Chirurgie
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
ein
Teil
eines
gesunden
Lebensstils.
Surgery
is
only
meaningful
part
of
a
healthy
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
Das
Recycling
von
Mischkunststoffen
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
es
wirtschaftlich
ist.
Recycling
of
mixed
plastics
only
make
sense
when
it
is
economical.
ParaCrawl v7.1
Eine
Regelung
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
sie
von
allen
Beteiligten
angewendet
werden
kann.
We
must
remember
that
a
regulation
is
only
relevant
if
it
can
be
applied
by
all
operators.
Europarl v8
Die
Mitarbeit
in
den
LA
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
konkrete
Aktivitäten
angeboten
werden
können.
Involvement
in
the
steering
committees
only
makes
sense
if
there
is
scope
for
practical
activities.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
natürlich
nur
dann
sinnvoll,
wenn
der
Sensor
in
einer
definierten
Umgebung
eingesetzt
wird.
This
is
naturally
only
sensible
if
the
sensor
is
used
in
a
defined
environment.
EuroPat v2
Diese
erweiterte
Option
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
Sie
tatsächlich
Teilnahmebedingungen
auf
dem
Ticket
angeben.
Extended
(with
terms
of
use)This
extended
option
only
makes
sense
if
you
actually
specify
terms
of
use
on
the
ticket.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
jedoch
nur
dann
sinnvoll,
wenn
das
gesamte
produzierte
Warenvolumen
der
Kundennachfrage
entspricht.
However,
this
makes
sense
only
when
the
entire
volume
of
goods
produced
will
be
in
customer
demand.
ParaCrawl v7.1
Lightweight
Pooling
ist
selbst
dann
nur
eventuell
sinnvoll,
wenn
alle
folgenden
Bedingungen
zutreffen.
Lightweight
pooling
is
only
even
potentially
useful
if
all
of
the
following
conditions
are
met.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorgehensweise
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
für
alle
Baugruppen
dieselben
Kalkulationsparameter
gelten.
This
procedure
is
recommended
only
if
the
same
costing
parameters
apply
to
all
assemblies.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
festgelegt
wurde,
dass
Provisionen
eine
Genehmigung
erfordern.
This
is
sensible
if
you
decided
that
commissions
require
approval.
ParaCrawl v7.1
Wasser
sparen
ist
dann
nur
sinnvoll,
wenn
man
komplett
vom
öffentlichen
Verteilungsnetz
abhängig
ist.
Water
conservation
only
makes
sense
when
you
depend
entirely
on
the
public
water
distribution
network.
ParaCrawl v7.1
Die
Blutzuckerselbstkontrolle
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
aus
den
gemessenen
Werten
auch
Konsequenzen
gezogen
werden.
Self
monitoring
of
blood
glucose
only
makes
sense
if
consequences
are
taken.
ParaCrawl v7.1
Das
Extrahieren
von
Rohdaten
ist
nur
dann
wirklich
sinnvoll,
wenn
Abbilder
extrahiert
werden.
Extracting
raw
is
only
really
useful
in
case
images
are
extracted.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nur
dann
sinnvoll
wenn
sie
der
Schärfe
des
endgültigen
'Bildes'
zugutekommt.
It
is
only
significant
when
it
contributes
to
the
sharpness
of
the
final
image.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorgehensweise
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
für
alle
Produktionsbelege
dieselben
Kalkulationsparameter
gelten.
This
procedure
is
recommended
only
if
the
same
costing
parameters
apply
to
all
production
documents.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorgehensweise
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
für
alle
Produktionsaufträge
dieselben
Kalkulationsparameter
gelten.
This
procedure
is
recommended
only
if
the
same
costing
parameters
apply
to
all
work
orders.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rückblick
auf
Vergangenes,
in
diesem
Fall
auf
das
Jahr
1995,
ist
eigentlich
nur
dann
sinnvoll,
wenn
man
daraus
Lehren
für
die
Zukunft
zieht.
There
is
really
no
point
in
looking
back
to
the
past,
in
this
case
to
the
year
1995,
unless
one
draws
lessons
from
it
for
the
future.
Europarl v8
Allerdings
ist
diese
Regelung
nur
dann
sinnvoll,
wenn
gewährleistet
ist,
dass
dadurch
kein
Medizintourismus
entsteht
und
die
ohnehin
stark
angeschlagenen
Kassen
massiv
belastet
werden.
However,
the
regulations
will
only
be
useful
if
they
can
also
guarantee
that
there
will
be
no
health
tourism,
which
would
put
even
more
pressure
on
the
already
hard-hit
health
insurance
companies.
Europarl v8
Eine
Schutzvorschrift
ist
aber
nur
dann
sinnvoll,
wenn
diejenigen,
die
geschützt
werden
sollen,
ihre
Rechte
auch
kennen.
However,
a
protective
regulation
makes
sense
only
if
the
people
to
be
protected
are
also
aware
of
their
rights.
Europarl v8
Die
Bewilligung
dieser
Projekte
durch
die
Kommission
ist
selbstverständlich
nur
dann
sinnvoll,
wenn
auch
das
follow
up
,
d.h.
vertragliche
Vereinbarung,
Ausführung
und
finanzielle
Abwicklung
gewährleistet
sind.
Of
course
it
only
makes
sense
for
the
Commission
to
approve
these
projects
if
there
is
also
proper
follow-up
to
them,
in
the
form
of
awarding
contracts,
implementing
the
projects
and
completing
the
financial
settlements.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
eine
gegenseitige
Anerkennung
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
sie
ohne
großen
Verwaltungsaufwand
erfolgen
kann.
Mutual
recognition,
ladies
and
gentlemen,
is
only
effective
if
it
can
be
achieved
without
great
administrative
obstacles.
Europarl v8
Die
Legalisierung
des
Mohnanbaus
in
Afghanistan
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
die
richtigen
Bedingungen
geschaffen
werden.
Legalising
poppy
growing
in
Afghanistan
will
make
sense
only
if
the
right
conditions
are
created.
Europarl v8
Eine
europäische
Politik
zur
Förderung
der
Junglandwirte
ist
nur
dann
sinnvoll,
wenn
sie
eine
enge
Verbindung
zur
GAP
aufweist.
A
European
policy
aimed
at
supporting
young
farmers
and
linked
to
the
CAP
is
essential.
Europarl v8
Wenn
wir
viel
Geld
in
den
Bau
des
Verkehrstunnels
durch
den
Brenner
investieren,
dann
ist
das
nur
dann
sinnvoll,
wenn
sich
tatsächlich
auf
der
Bergstrecke
über
eine
Veränderung
der
Kosten
auch
entsprechende
Veränderungen
ergeben.
If
we
pour
a
lot
of
money
into
the
construction
of
the
Brenner
tunnel,
that
will
only
be
a
sound
investment
if
a
shift
in
the
cost
structure
actually
leads
to
the
desired
changes
on
the
transalpine
route.
Europarl v8