Translation of "Ist nur dann möglich" in English

Dies ist nur dann möglich, wenn seine Motivation auf pragmatischen Gründen basiert.
This can happen only when he is motivated by pragmatic reasons to do so.
Europarl v8

Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn das Erdreich homogen ist.
However, such analysis is sufficient only when the community is homogenous.
WikiMatrix v1

Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn, wie beispielsweise in Fig.
However, this is only possible if, as shown in FIG.
EuroPat v2

Dies ist aber nur dann möglich, wenn das Gefäß keine Wände aufweist.
However, this is only possible if the vessel has no walls.
EuroPat v2

Wirkliche wirtschaftliche Fortentwicklung ist nur dann möglich, wenn sozialer Frieden herrscht.
Any intervention, any mediation by the European Parliament directed towards bringing peace to the region has the approval of my group.
EUbookshop v2

Dies ist nur dann möglich, wenn alle Handelspartner von demselben Grundsatz ausgehen.
That is possible only if all trading partners observe the same principle.
EUbookshop v2

Dieses Ingangsetzen ist nur dann möglich, wenn der Fehler vollständig beseitigt ist.
This can only take place when the fault has been completely eliminated.
EuroPat v2

Eine Fehlauslösung ist danach nur dann möglich, wenn zwei Fehler gleichzeitig auftreten.
The mistriggering, accordingly, is only possible when two errors occur simultaneously.
EuroPat v2

Aber er ist nur dann möglich, wenn wir untereinander im Frieden sind.
It is possible if we are at peace with one another.
ParaCrawl v7.1

Das Parken beim Haus ist nur dann möglich wenn kein Schnee liegt.
Parking at the house is possible only when there is no snow.
ParaCrawl v7.1

Ersatz ist wie gesagt nur dann möglich, wenn der Original-Dongle versichert war!
Again, a replacement offered only if the lost dongle was insured!
ParaCrawl v7.1

Wachstum ist nur dann möglich, wenn wiederholbar gute Leistung geliefert werden kann.
Growth is only possible if good quality can be delivered in a repeatable way.
ParaCrawl v7.1

Dies ist allerdings nur dann möglich, wenn die Taktzeit lang genug ist.
This is only possible, however, if the cycle time is long enough.
EuroPat v2

Dies ist allerdings nur dann möglich, wenn die Federschiene erfindungsgemäß beschichtet ist.
However, this is only possible if the spring rail is coated according to the invention.
EuroPat v2

Dies ist nur dann möglich, wenn die Gefügebestandteile diffusions- bzw. migrationsfähig sind.
This is possible only when the structural components are capable of diffusion or migration.
EuroPat v2

Ein Einschalten ist nur dann möglich, wenn Strom durch den Elektro-magneten fließt.
Switching on is possible only when current is flowing through the electromagnet.
EuroPat v2

Das automatische LUN-Scannen ist nur dann möglich, wenn NPIV aktiviert ist.
Automatic LUN scanning only works with NPIV enabled.
ParaCrawl v7.1

Das ist nur dann möglich, wenn die Fahrzeuge leichter werden.
That is only possible if vehicles become lighter.
ParaCrawl v7.1

Diese ist nur dann möglich, wenn wir uns gesichert verständigen können.
This is possible only when we can communicate confidently, and with ease.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur dann möglich, wenn man alle mental-vitalen Tätigkeiten hinausstößt.
That is only possible by throwing out all mental-vital activities.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Mitteilung ist jedoch nur dann möglich, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
However, such notification may be made only if the following conditions are satisfied:
DGT v2019

Eine fundierte Bewertung der europäischen Umweltpolitik ist nur dann möglich, wenn zuverlässige Daten vorliegen.
A sound assessment of European environmental policy is only possible if reliable data is available.
Europarl v8

Eine Revision des Vertrages ist nur dann möglich und rechtens, wenn äquivalente Maßnahmen gesetzt werden.
The Treaty can only be revised, and rightly so, if equivalent measures are introduced.
Europarl v8

Das ist nur dann möglich, wenn die Mehrheitssprache des jeweiligen Landesteils Amts- und Unterrichtssprache ist.
This can only be done if the people are governed and educated in the majority language of their part of the country.
Europarl v8

Eine gezielte Behandlung ist nur dann möglich, wenn die Ursache der Polyneuropathie erkannt wurde.
If the cause is removed, regeneration is possible, although the prognosis depends on the duration and severity of the stimulus.
Wikipedia v1.0

Eine fundierte Entscheidung ist nur dann möglich, wenn ausreichende und aussagekräftige Informationen zugänglich sind.
In making an informed decision access to sufficient, good quality information is crucial.
TildeMODEL v2018

Visumfreies Reisen ist jedoch nur dann möglich, wenn die notwendigen Sicherheitsanforderungen erfüllt sind.
However, visa free travel is only possible if the necessary security requirements are met.
TildeMODEL v2018