Translation of "Ist nur möglich" in English
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
die
Institutionen
und
Mitgliedstaaten
der
EU
zusammenarbeiten.
This
will
only
be
possible
if
EU
institutions
and
Member
States
work
together.
Europarl v8
Eine
sofortige
Reduzierung
dieses
Umfangs
ist
nur
bei
Insolvenz
möglich.
An
immediate
reduction
on
this
scale
would
be
possible
only
in
the
event
of
insolvency.
DGT v2019
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
das
Parlament
seine
Stellungnahme
heute
abgibt.
It
is
possible
only
if
Parliament
gives
its
opinion
today.
Europarl v8
Er
ist
nicht
nur
möglich,
sondern
vor
allem
höchst
wünschenswert.
It
is
not
only
possible,
but
also
highly
desirable.
Europarl v8
Dies
ist
nur
dann
möglich,
wenn
seine
Motivation
auf
pragmatischen
Gründen
basiert.
This
can
happen
only
when
he
is
motivated
by
pragmatic
reasons
to
do
so.
Europarl v8
Eine
Behandlung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ist
nur
in
Notfällen
möglich.
You
can
receive
treatment
in
another
Member
State
only
in
emergencies.
Europarl v8
Koordinierung
der
Forschungspolitik
der
Mitgliedstaaten
ist
nur
möglich,
wenn
zusammengearbeitet
wird.
The
research
policy
of
Member
States
can
only
be
coordinated
if
there
is
cooperation.
Europarl v8
Das
ganze
Unterfangen
ist
nur
möglich,
wenn
Einvernehmen
besteht.
This
whole
enterprise
can
only
come
about
by
agreement.
Europarl v8
Friede
ist
nur
möglich,
wenn
alle
ausländischen
Truppen
abgezogen
werden.
Peace
is
only
possible
if
all
foreign
troops
are
withdrawn.
Europarl v8
Das
ist
aber
nur
möglich,
wenn
den
Kindern
politische
Rechte
zugestanden
werden.
This
can
only
really
happen
if
children
are
granted
political
rights.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
ist
nur
möglich,
wenn
die
Beitrittskriterien
erfüllt
werden.
Membership
is
possible
only
when
the
membership
criteria
have
been
met.
Europarl v8
Das
ist
nur
möglich,
wenn
wir
ein
glaubwürdiges
Programm
auflegen.
This
is
only
possible
if
we
set
up
a
credible
programme.
Europarl v8
Das
ist
nur
möglich,
wenn
Spielregeln
aufgestellt
und
auch
eingehalten
werden.
That
is
only
possible
if
the
rules
of
the
game
are
established
and
followed.
Europarl v8
Ernährungssicherheit
ist
nur
möglich,
wenn
den
Produzenten
wirtschaftliche
Nachhaltigkeit
garantiert
wird.
Food
security
is
impossible
without
guaranteed
economic
sustainability
for
producers.
Europarl v8
Es
ist
nur
schwer
möglich,
die
Ironie
all
dessen
zu
übersehen.
It
is
difficult
to
overlook
the
irony
in
much
of
this.
News-Commentary v14
Die
Kurzform
der
Tags
ist
nur
möglich,
wenn
diese
zuvor
aktiviert
wurde.
Short
tags
are
available
only
when
they
have
been
enabled.
PHP v1
Die
Mitgliedschaft
im
New
York
Yacht
Club
ist
nur
auf
Einladung
möglich.
Membership
in
the
club
is
by
invitation
only.
Wikipedia v1.0
Deine
Geduld
ist
nur
durch
Gott
möglich.
Your
patience
is
solely
from
God.
Tanzil v1
Diese
Art
sensorischer
Substitution
ist
nur
möglich
dank
der
Plastizität
des
Gehirns.
This
type
of
sensory
substitution
is
only
possible
due
to
the
plasticity
of
the
brain.
Wikipedia v1.0
Eine
andere
Welt
ist
nicht
nur
möglich,
sondern
auf
dem
Weg.
Another
world
is
not
only
possible,
she's
on
her
way.
TED2020 v1
Das
ist
nur
möglich,
wenn
Europa
zusammenarbeitet.
This
is
only
possible
if
Europe
cooperates.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnahme
Israels
ist
nur
auf
Eigenfinanzierungsbasis
möglich.
Israel’s
participation
in
the
programme
is
possible
on
a
self-funding
basis
only.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
allerdings
nur
möglich,
wenn
mehrere
Bedingungen
gleichzeitig
erfüllt
sind:
This
can
only
become
a
reality
if
several
conditions
co-exist:
TildeMODEL v2018
Effizienz
ist
dabei
nur
möglich,
wenn
die
Verhältnismäßigkeit
gewahrt
wird.
A
prerequisite
for
effectiveness
is
the
respect
of
the
principle
of
proportionality.
TildeMODEL v2018
Ein
vorgezogener
Rentenbeginn
ist
nur
mit
Rentenabschlägen
möglich.
Early
retirement
is
only
possible
at
reduced
pension
levels.
TildeMODEL v2018