Translation of "Ist nur möglich wenn" in English
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
die
Institutionen
und
Mitgliedstaaten
der
EU
zusammenarbeiten.
This
will
only
be
possible
if
EU
institutions
and
Member
States
work
together.
Europarl v8
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
das
Parlament
seine
Stellungnahme
heute
abgibt.
It
is
possible
only
if
Parliament
gives
its
opinion
today.
Europarl v8
Dies
ist
nur
dann
möglich,
wenn
seine
Motivation
auf
pragmatischen
Gründen
basiert.
This
can
happen
only
when
he
is
motivated
by
pragmatic
reasons
to
do
so.
Europarl v8
Koordinierung
der
Forschungspolitik
der
Mitgliedstaaten
ist
nur
möglich,
wenn
zusammengearbeitet
wird.
The
research
policy
of
Member
States
can
only
be
coordinated
if
there
is
cooperation.
Europarl v8
Das
ganze
Unterfangen
ist
nur
möglich,
wenn
Einvernehmen
besteht.
This
whole
enterprise
can
only
come
about
by
agreement.
Europarl v8
Friede
ist
nur
möglich,
wenn
alle
ausländischen
Truppen
abgezogen
werden.
Peace
is
only
possible
if
all
foreign
troops
are
withdrawn.
Europarl v8
Das
ist
aber
nur
möglich,
wenn
den
Kindern
politische
Rechte
zugestanden
werden.
This
can
only
really
happen
if
children
are
granted
political
rights.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
ist
nur
möglich,
wenn
die
Beitrittskriterien
erfüllt
werden.
Membership
is
possible
only
when
the
membership
criteria
have
been
met.
Europarl v8
Das
ist
nur
möglich,
wenn
wir
ein
glaubwürdiges
Programm
auflegen.
This
is
only
possible
if
we
set
up
a
credible
programme.
Europarl v8
Das
ist
nur
möglich,
wenn
Spielregeln
aufgestellt
und
auch
eingehalten
werden.
That
is
only
possible
if
the
rules
of
the
game
are
established
and
followed.
Europarl v8
Ernährungssicherheit
ist
nur
möglich,
wenn
den
Produzenten
wirtschaftliche
Nachhaltigkeit
garantiert
wird.
Food
security
is
impossible
without
guaranteed
economic
sustainability
for
producers.
Europarl v8
Die
Kurzform
der
Tags
ist
nur
möglich,
wenn
diese
zuvor
aktiviert
wurde.
Short
tags
are
available
only
when
they
have
been
enabled.
PHP v1
Das
ist
nur
möglich,
wenn
Europa
zusammenarbeitet.
This
is
only
possible
if
Europe
cooperates.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
allerdings
nur
möglich,
wenn
mehrere
Bedingungen
gleichzeitig
erfüllt
sind:
This
can
only
become
a
reality
if
several
conditions
co-exist:
TildeMODEL v2018
Effizienz
ist
dabei
nur
möglich,
wenn
die
Verhältnismäßigkeit
gewahrt
wird.
A
prerequisite
for
effectiveness
is
the
respect
of
the
principle
of
proportionality.
TildeMODEL v2018
Ein
grundlegender
Strukturwandel
ist
nur
möglich,
wenn
die
Sozialpartner
eingebunden
werden.
Fundamental
structural
change
can
be
achieved
only
if
the
social
partners
are
involved.
TildeMODEL v2018
Eine
effiziente
Sicherheitsuntersuchung
ist
nur
möglich,
wenn
wichtige
Beweismittel
ordnungsgemäß
gesichert
werden.
Efficient
safety
investigation
is
possible
only
if
important
pieces
of
evidence
are
duly
preserved.
DGT v2019
Das
ist
aber
doch
nur
möglich,
wenn
es
unterirdisch
wandert.
However,
this
monster
can
travel
underground.
OpenSubtitles v2018
Lernen
ist
nur
möglich,
wenn
jemand
auch
wirklich
lernen
will.
This
is
the
result
of
similar
amendments
to
the
social
security
regulations
for
that
country.
EUbookshop v2
Meiner
Meinung
nach
ist
wirkliche
Heilung
nur
möglich,
wenn
Vertrauen
da
ist.
Well,
in
my
opinion,
real
healing
can
only
happen
when
there
is
a
bond,
a
trust.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
jedoch
nur
möglich,
wenn
wir
vereint
vorgehen.
It
is
high
time
the
benefits
derived
from
these
firms
were
recognized.
EUbookshop v2
Dies
ist
jedoch
nur
dann
möglich,
wenn
das
Erdreich
homogen
ist.
However,
such
analysis
is
sufficient
only
when
the
community
is
homogenous.
WikiMatrix v1
Dies
ist
allerdings
nur
möglich,
wenn
alle
Miterben
damit
einverstanden
sind.
An
answer
is
allowed
if
everyone
agrees
with
it.
WikiMatrix v1
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
man
ihre
Orientierung
kennt.
This
is
possible
only
in
such
cases
where
their
orientation
is
known.
EuroPat v2
Das
Löschen
der
Kennzeichen
ist
nur
möglich,
wenn
das
Freigabekennzeichen
gesetzt
war.
Erasing
the
markers
is
possible
only
if
the
release
marker
had
been
set.
EuroPat v2