Translation of "Dann ist" in English
Wer
ist
dann
für
diese
Daten
verantwortlich?
Who
is
responsible
for
those
data
then?
Europarl v8
Energieeffizienz
ist
dann
nicht
mehr
länger
nur
ein
Wort,
sondern
eine
Tatsache.
Then
energy
efficiency
will
not
only
be
about
speeches
but
also
about
facts.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Regel
ändern
möchten,
dann
ist
dies
gut
so.
If
we
want
to
change
that
rule,
then
that
is
fine.
Europarl v8
Na,
dann
ist
das
ja
in
diesem
Fall
tatsächlich
Gleichberechtigung.
Well
then,
in
your
case,
we
can
talk
about
real
equality.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
dann
stark,
wenn
sie
als
Kollegialorgan
handelt.
The
Commission
is
strong
when
it
acts
as
a
collegial
body.
Europarl v8
Und
wenn
das
der
Fall
ist,
dann
stehen
wir
voll
dahinter.
If
that
is
the
case,
we
will
give
it
our
full
support.
Europarl v8
Dann
ist
da
die
Sache
mit
der
Führungsrolle
der
EU.
Then
there
is
the
matter
of
the
EU's
role,
of
leadership.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
was
dann
passiert
ist.
Then
we
have
seen
what
has
happened.
Europarl v8
Doch
dann
ist
es
zu
der
Arabischen
Revolution
gekommen.
But
then
the
Arab
Revolution
came.
Europarl v8
Dann
ist
es
doch
eigentlich
keine
mehr.
Strictly
speaking,
they
do
not.
Europarl v8
Sobald
einmal
die
Demokratie
eingeführt
ist,
dann
ist
sie
eingeführt.
Once
democracy
is
introduced,
it
is
introduced.
Europarl v8
Wenn
ein
neues
Flugzeug
100
Mio.
Pfund
kostet,
dann
ist
das
Unsinn.
When
it
costs
£100m
for
a
new
aircraft,
this
is
nonsense.
Europarl v8
Wenn
Modernisierung
irgendwo
erforderlich
ist,
dann
in
diesem
Bereich.
If
modernisation
is
needed
anywhere
it
is
here.
Europarl v8
Dann
ist
das
Resultat
moralisch
gesprochen
am
Ende
doch
gleich
Null.
Then
the
outcome
is
zero,
morally
speaking.
Europarl v8
Das
Land
ist
dann
durch
Korruption,
durch
internationale
Intervention
zerfallen.
The
country
then
collapsed
through
corruption
and
international
intervention.
Europarl v8
Wenn
Demokratie
im
Angebot
ist,
dann
wächst
der
Appetit.
If
democracy
is
on
offer,
people's
appetite
grows.
Europarl v8
Erst
dann
ist
die
Möglichkeit
gegeben,
eine
politische
Verhandlungslösung
zu
finden.
Only
then
is
there
a
chance
of
finding
a
negotiated
political
solution.
Europarl v8
Wenn
zwölf
Mitglieder
sich
dagegen
aussprechen,
dann
ist
das
abgelehnt.
If
twelve
Members
object
it
is
not
accepted.
Europarl v8
Wenn
es
so
weit
gekommen
ist,
dann
muß
sich
grundlegend
etwas
ändern!
If
things
have
come
to
that
pass,
something
has
to
change
drastically!
Europarl v8
Was
soll
diese
Wahl
eines
Kommissionspräsidenten,
die
dann
doch
keine
ist?
What
is
the
point
of
this
kind
of
election
of
a
President
of
the
Commission
if
it
is
not
a
real
election?
Europarl v8
Ist
dann
mit
einer
Aussetzung
der
Quote
zu
rechnen?
Are
we
to
expect
quotas
to
be
discontinued
at
that
time?
Europarl v8
Wenn
jedoch
nichts
geschehen
ist,
dann
müssen
wir
neu
überlegen.
However,
if
nothing
has
been
done,
we
must
take
another
look.
Europarl v8
Dann
ist
da
noch
das
Thema
der
Türkei.
There
is
also
the
Turkish
issue.
Europarl v8
Wenn
ich
mich
damit
lächerlich
mache,
dann
ist
es
eben
so.
If
that
subjects
me
to
ridicule
then
so
be
it.
Europarl v8
Dann
ist
unserer
Meinung
nach
mehr
Atomstrom
überhaupt
nicht
nötig.
If
that
is
the
case,
then
no
additional
nuclear
power
will
be
needed
at
all,
in
our
opinion.
Europarl v8
Wenn
das
unser
Ziel
ist,
dann
sind
wir
auf
dem
richtigen
Weg.
If
that
is
our
aim,
then
we
are
on
the
right
track.
Europarl v8