Übersetzung für "Dann ist" in Englisch

Wer ist dann für diese Daten verantwortlich?
Who is responsible for those data then?
Europarl v8

Energieeffizienz ist dann nicht mehr länger nur ein Wort, sondern eine Tatsache.
Then energy efficiency will not only be about speeches but also about facts.
Europarl v8

Wenn wir diese Regel ändern möchten, dann ist dies gut so.
If we want to change that rule, then that is fine.
Europarl v8

Na, dann ist das ja in diesem Fall tatsächlich Gleichberechtigung.
Well then, in your case, we can talk about real equality.
Europarl v8

Die Kommission ist dann stark, wenn sie als Kollegialorgan handelt.
The Commission is strong when it acts as a collegial body.
Europarl v8

Und wenn das der Fall ist, dann stehen wir voll dahinter.
If that is the case, we will give it our full support.
Europarl v8

Dann ist da die Sache mit der Führungsrolle der EU.
Then there is the matter of the EU's role, of leadership.
Europarl v8

Wir haben gesehen, was dann passiert ist.
Then we have seen what has happened.
Europarl v8

Doch dann ist es zu der Arabischen Revolution gekommen.
But then the Arab Revolution came.
Europarl v8

Dann ist es doch eigentlich keine mehr.
Strictly speaking, they do not.
Europarl v8

Sobald einmal die Demokratie eingeführt ist, dann ist sie eingeführt.
Once democracy is introduced, it is introduced.
Europarl v8

Wenn ein neues Flugzeug 100 Mio. Pfund kostet, dann ist das Unsinn.
When it costs £100m for a new aircraft, this is nonsense.
Europarl v8

Wenn Modernisierung irgendwo erforderlich ist, dann in diesem Bereich.
If modernisation is needed anywhere it is here.
Europarl v8

Dann ist das Resultat moralisch gesprochen am Ende doch gleich Null.
Then the outcome is zero, morally speaking.
Europarl v8

Das Land ist dann durch Korruption, durch internationale Intervention zerfallen.
The country then collapsed through corruption and international intervention.
Europarl v8

Wenn Demokratie im Angebot ist, dann wächst der Appetit.
If democracy is on offer, people's appetite grows.
Europarl v8

Erst dann ist die Möglichkeit gegeben, eine politische Verhandlungslösung zu finden.
Only then is there a chance of finding a negotiated political solution.
Europarl v8

Wenn zwölf Mitglieder sich dagegen aussprechen, dann ist das abgelehnt.
If twelve Members object it is not accepted.
Europarl v8

Wenn es so weit gekommen ist, dann muß sich grundlegend etwas ändern!
If things have come to that pass, something has to change drastically!
Europarl v8

Was soll diese Wahl eines Kommissionspräsidenten, die dann doch keine ist?
What is the point of this kind of election of a President of the Commission if it is not a real election?
Europarl v8

Ist dann mit einer Aussetzung der Quote zu rechnen?
Are we to expect quotas to be discontinued at that time?
Europarl v8

Wenn jedoch nichts geschehen ist, dann müssen wir neu überlegen.
However, if nothing has been done, we must take another look.
Europarl v8

Dann ist da noch das Thema der Türkei.
There is also the Turkish issue.
Europarl v8

Wenn ich mich damit lächerlich mache, dann ist es eben so.
If that subjects me to ridicule then so be it.
Europarl v8

Dann ist unserer Meinung nach mehr Atomstrom überhaupt nicht nötig.
If that is the case, then no additional nuclear power will be needed at all, in our opinion.
Europarl v8

Wenn das unser Ziel ist, dann sind wir auf dem richtigen Weg.
If that is our aim, then we are on the right track.
Europarl v8