Translation of "In zeitnot geraten" in English

Durch diesen Vorgang waren alle weiteren Termin in Zeitnot geraten.
Due to this, all subsequent appointments were thrown into disarray.
ParaCrawl v7.1

Wenn es auch sicher positiv zu werten ist, daß sich die Ratspräsidentschaften schon um die Verkündung dieses Vermittlungsergebnisses gestritten haben, so darf uns so etwas nicht wieder passieren, daß wir in Zeitnot geraten und einige Dinge dann doch unter den Tisch fallen lassen, nur um ein Ergebnis hervorzubringen.
The fact that the Council presidencies vied with each other to announce the result of the conciliation can certainly be regarded in a positive light, but even so, this sort of thing should not happen again: if we run short of time, we should not allow some issues to be dropped from the agenda just for the sake of producing a result.
Europarl v8

Wenn ich der Rat wäre, würde ich aus Ihrer Entscheidung den Schluß ziehen, so viele Dringlichkeitsanträge wie möglich zu Beginn der Woche zu stellen, sie in die Tagesordnung von Freitag zu stopfen und darauf zu hof fen, daß wir in Zeitnot geraten und ohne Aussprache abstimmen müssen.
Indeed, if I were the Council, the conclusion I would draw from your decision would be to ask for as many urgencies as possible at the beginning of the week, get them crammed into the Friday agenda so that we run out of time and vote on them without debate.
EUbookshop v2

Herr Jarzembowski hat zu Recht darauf hingewiesen, daß wir vom Parlament in der Tat eine große Geste des guten Willens in diesem Zusammenhang verlangen mußten, weil wir in Zeitnot geraten waren.
Well, those administrative agreements have been concluded, so, as I see it, we can now put the system fully into effect.
EUbookshop v2

Mit meiner letzten Bemerkung wird die Frage beantwortet, wie es nun möglich ist, daß das institutionelle Problem plötzlich aufgetreten ist und wir in große Zeitnot geraten, weil sich im allerletzten Augenblick herausstellt, daß in diesem Punkt keine Einigung besteht.
The Commission has decided, with the Council's blessing, that no changes may be made to an objective economic report by the individual Member States or by means of a vote in the Council.
EUbookshop v2

Da ich in Zeitnot geraten bin, möchte ich abschließend sagen, daß die Sozialistische Fraktion diese Vorschläge sehr genau untersuchen wird.
Jonker phize too much on the nature of the agricultural policy. It would be wiser to tackle the problems objectively and pragmatically.
EUbookshop v2

Nach der Entdeckung wurde Kritik laut, dass der Kanton früher hätte handeln sollen, anstatt bis zur letzten Minute zu warten und dann in Zeitnot zu geraten.
When the discovery was made, critics said the canton should have acted earlier rather than wait until the last minute and compete in a race against time.
ParaCrawl v7.1

Für den Praktiker ist es sehr wichtig, durch Training ein Gefühl dafür zu entwickeln, wann er sich auf seine Intuition, Faustregeln und positionelle Erwägungen verlassen kann und wann er die konkreten Varianten bis zum Ende berechnen sollte, ohne dabei in Zeitnot zu geraten.
The Second Edition of Another Dvoretsky Classic! It is very important for the practical player to train his or her ability, understand when to rely on intuition, rules of thumb and more general positional considerations, when to try to solve problems by calculating variations to the end and how to manage time to avoid time pressure.
ParaCrawl v7.1

Es kann mehrere Ursachen dafür geben, dass ein Spieler häufig in Zeitnot gerät.
It is possible for a given player to have multiple games in progress at a time.
WikiMatrix v1

Der Ausschuß befürchtet, daß der Rat allmählich in Zeitnot gerät, wenn er die Frist 1992 einhalten will.
It is concerned that time is not on the side of the Council in meeting the 1992 deadline.
TildeMODEL v2018