Translation of "Geraten in" in English
In
einer
Wirtschaftskrise
geraten
viele
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
und
Arbeitnehmer
verlieren
ihre
Stellen.
During
an
economic
crisis
many
companies
get
into
difficulties
and
employees
lose
their
jobs.
Europarl v8
Jedenfalls
geraten
wir
zusehends
in
einen
ernsten
Rückstand.
Nevertheless,
we
are
falling
seriously
behind.
Europarl v8
Wir
geraten
damit
in
eine
Grauzone
der
Kontrollen.
We
are
moving
into
a
grey
area
of
controls.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
menschlicher
Arbeit
geraten
in
die
Hände
von
Spekulanten.
The
speculators
are
the
ones
who
enjoy
the
fruits
of
human
labour.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
geraten
in
die
Gefahrenzone.
Various
Member
States
are
entering
the
danger
zone.
Europarl v8
Dadurch
geraten
wir
in
ein
riesiges
Dilemma.
This
places
us
in
an
enormous
dilemma.
Europarl v8
Immer
mehr
Menschen
in
Polen
geraten
in
Armut.
Ever-increasing
numbers
of
people
in
Poland
are
affected
by
poverty.
Europarl v8
Wir
geraten
in
Konflikt
mit
den
Forderungen
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten.
Sometimes
it
brings
us
into
conflict
with
the
demands
of
Member
State
governments.
Europarl v8
Damit
geraten
die
Landwirte
in
Großbritannien
in
eine
unmögliche
Situation.
It
will
place
United
Kingdom
farmers
in
an
impossible
position.
Europarl v8
Lässt
man
den
Schuldenerlass
außer
Acht,
so
geraten
einige
Mitgliedstaaten
in
Rückstand.
Excluding
debt
relief,
a
number
of
Member
States
are
falling
behind.
Europarl v8
Sie
geraten
in
den
Golfstrom
und
gehen
den
ganzen
Weg
nach
Europa.
They
get
in
the
Gulf
Stream.
They
go
all
the
way
to
Europe.
TED2013 v1.1
An
diesem
Leitnetz
werden
die
Tiere
entlanggeleitet
und
geraten
dann
in
den
Reusenkörper.
The
mesh
wraps
around
the
frame
and
then
tapers
into
the
inside
of
the
trap.
Wikipedia v1.0
Sie
geraten
in
einen
Kampf,
der
die
Petco-Führungskräfte
entsetzt.
They
get
into
a
fight,
which
appalls
the
Petco
executives.
Wikipedia v1.0
Sie
geraten
immer
in
Konflikte
über
alles.
They
keep
getting
into
conflicts
over
everything.
Wikipedia v1.0
Die
Ermittlungen
geraten
in
Schwung,
als
Colin
die
zehnjährige
Geraldine
Brown
kennenlernt.
He
finds
a
ten-year-old
girl,
Geraldine
Brown,
in
the
apartment
block
across
the
street.
Wikipedia v1.0
Es
wird
dazu
geraten,
in
Einzelfällen
Messungen
der
Haloperidol-Konzentrationen
zu
erwägen.
It
is
advised
that
measurement
of
haloperidol
concentrations
may
be
considered
in
individual
cases.
ELRC_2682 v1
Wenn
ihnen
nichts
davon
gegeben
wird,
geraten
sie
gleich
in
Groll.
In
case
they
receive
some
of
these
they
are
pleased,
if
not,
they
are
incensed.
Tanzil v1
In
Aspen
angekommen
geraten
die
beiden
in
einen
Streit.
It
appears
on
the
news
when
Harry
and
Lloyd
arrive
in
Aspen.
Wikipedia v1.0
Dabei
geraten
sie
in
eine
neue
Falle,
eine
Art
Zeitfalle.
At
6:06:59,
she
jumps
in
just
when
the
Hypercube
implodes.
Wikipedia v1.0
Sie
geraten
in
einen
Teufelskreis
der
Armut
und
in
manchen
Fällen
des
Verbrechens.
They
get
trapped
in
a
vicious
cycle
of
poverty
and,
sometimes,
crime.
News-Commentary v14