Translation of "In vielen" in English
Übrigens
gibt
es
so
was
Ähnliches
in
vielen
Mitgliedstaaten.
Something
similar
already
exists,
by
the
way,
in
many
Member
States.
Europarl v8
Die
Antwort
lautet
in
vielen
Fällen
leider
"Nein".
The
answer
in
many
cases
is
unfortunately
not.
Europarl v8
Das
haben
wir
in
vielen
Berichten
und
Handlungen
hier
bereits
gesehen.
We
have
already
seen
this
in
the
case
of
many
reports
and
actions.
Europarl v8
Im
Vereinigten
Königreich
sind
Lebensfragen
jetzt
in
vielen
Schulen
ein
selbstberechtigtes
Schulfach.
In
the
United
Kingdom,
life
issues
are
now
a
subject
in
their
own
right
in
many
schools.
Europarl v8
Dies
wurde
bereits
in
den
G20
und
in
vielen
anderen
Foren
erörtert.
This
has
already
been
debated
in
the
G20
and
many
other
forums.
Europarl v8
Deshalb
haben
die
Konservativen
für
Kürzungen
in
vielen
Bereichen
der
EU-Ausgaben
gestimmt.
Therefore,
Conservatives
have
voted
to
decrease
many
areas
of
EU
spending.
Europarl v8
Deshalb
hat
die
EKR
für
Kürzungen
in
vielen
Bereichen
der
EU-Ausgaben
gestimmt.
Therefore,
the
ECR
have
voted
to
decrease
many
areas
of
EU
spending.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
mit
Russland
kann
in
vielen
Bereichen
sehr
nutzbringend
für
uns
sein.
We
have
a
lot
to
gain
from
cooperation
with
Russia
in
all
areas.
Europarl v8
Gerade
wir
hier
predigen
in
vielen
Bereichen
immer
wieder
Toleranz.
We
are
constantly
calling
for
tolerance
in
many
areas.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
hat
in
vielen
Staaten
Ängste
hervorgerufen.
This
decision
has
provoked
fears
in
many
states.
Europarl v8
In
zu
vielen
Fällen
wird
das
Argument
der
Erhaltung
der
öffentlichen
Ordnung
missbraucht.
In
too
many
cases,
the
argument
of
maintaining
public
order
is
abused.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
vielen
Fällen
spielt
Glück
eine
Rolle.
Mr
President,
chance
often
has
a
hand
in
things.
Europarl v8
Es
wird
in
vielen
Teilen
nicht
dem
gerecht,
was
benachteiligte
Regionen
brauchen.
Many
parts
of
it
do
not
meet
the
needs
of
disadvantaged
regions.
Europarl v8
Ferner
wurde
dieser
kritische
Bericht
in
vielen
Gruppen
des
Parlaments
stark
unterstützt.
Moreover,
a
great
deal
of
support
has
been
shown
for
this
critical
report
across
many
groups
in
Parliament.
Europarl v8
In
vielen
EU-Staaten
werden
die
Menschen
aus
der
Hochschulwelt
immer
weniger
verstanden.
In
many
EU
countries,
there
is
a
growing
lack
of
understanding
among
those
in
the
university
world.
Europarl v8
Übrigens
passiert
das
Gleiche
in
vielen
Mitgliedstaaten
der
EU.
Incidentally,
the
same
thing
is
happening
in
many
of
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Sie
sprechen
sich
hier
in
vielen
Wortmeldungen
für
Verbindlichkeit
aus.
Many
of
you
have
risen
to
advocate
binding
targets.
Europarl v8
Wir
haben
in
vielen
Bereichen
Rechtsvorschriften
erlassen.
We
have
enacted
legislation
on
a
great
many
things.
Europarl v8
Trotzdem
existieren
noch
immer
in
vielen
Bereichen
verschiedene
Messsysteme
nebeneinander.
However,
a
wide
variety
of
measurements
and
measuring
systems
prevail
in
many
fields.
Europarl v8
Wir
müssen
das
in
vielen
Bereichen
tun.
We
need
to
do
that
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
In
vielen
Fällen
haben
wir
keine
Alternative
zum
öffentlichen
Verkehrsdienst.
In
many
cases,
there
is
no
alternative
public
transport
service
available.
Europarl v8
In
vielen
Mitgliedstaaten
gibt
es
Probleme
mit
Korruption.
Problems
with
corruption
feature
in
many
Member
States.
Europarl v8
Dennoch
war
in
vielen
Mitgliedstaaten
ein
wachsendes
Interesses
am
System
zu
beobachten.
Nevertheless,
growing
interest
in
the
system
has
been
observed
in
many
Member
States.
Europarl v8
Es
steht
fest,
daß
Entwöhnung
in
vielen
Fällen
die
beste
Prävention
darstellt.
Repression
is
clearly
in
many
cases
the
best
form
of
prevention.
Europarl v8
In
vielen
Ländern
lassen
sie
zu
wünschen
übrig,
und
es
besteht
Aufholbedarf.
In
many
countries
they
leave
much
to
be
desired.
But
in
those
countries
an
attempt
should
be
made
to
move
forward.
Europarl v8
Das
organisierte
Verbrechen
entwickelt
sich
in
vielen
Ländern
zu
einem
ernsten
Problem.
Organized
crime
is
emerging
as
one
of
the
major
problems
in
many
countries.
Europarl v8
In
vielen
wichtigen
Fragen
gibt
es
Trennlinien
innerhalb
der
Parteien.
The
boundaries
on
many
important
issues
cut
across
party
lines.
Europarl v8
Die
Politiken
zur
wirtschaftlichen
Unterstützung
tragen
nun
in
vielen
Bereichen
Früchte.
Economic
adjustment
policies
are
beginning
to
reap
rewards
in
many
areas.
Europarl v8
In
vielen
unserer
Mitgliedstaaten
gibt
es
bereits
Erfahrungen
damit.
Many
of
our
Member
States
already
have
experience
of
it.
Europarl v8
Sie
garantiert
Fortschritt
in
vielen
Bereichen,
nicht
zuletzt
im
Umweltsektor.
It
is
a
science
which
guarantees
progress
in
many
areas,
including
environmental
research.
Europarl v8