Translation of "In vielen faellen" in English
In
vielen
Faellen
erhielt
der
Verbraucher
bisher
ueberhaupt
keinen
Schadensersatz.
In
many
cases
the
consumer
has
been
left
virtually
without
compensation.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
muss
in
vielen
Faellen
der
Werkstueckwechsel
nach
jedem
Bearbeitungsschritt
manuell
durchgefuehrt
werden.
In
many
cases,
the
workpiece
must
be
changed
manually
after
each
machining
stage.
EuroPat v2
Aber
in
vielen
Faellen
sollte
die
Zeile
mit
dem
Treibernamen
ausreichen.
But
in
many
cases
the
line
with
the
drivername
should
be
enough.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Faellen
sind
diese
gesundheitsschaedigenden
Auswirkungen
erst
nach
einer
Reihe
von
Jahren
erkennbar.
In
many
cases
thes
adverse
health
effects
become
apparent
only
after
a
number
of
years.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Faellen
stellt
die
Finanzierung
eine
betraechtliche
Erschwernis
der
EinfŸhrung
des
Reformmodelles
dar.
In
many
cases,
funding
presents
a
significant
impediment
to
the
implementation
of
a
design.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
müssen
sich
in
vielen
Faellen
selbst
auf
den
Untergang
der
Welt
vorbereiten.
People
need
to
prepare
themselves
in
many
cases
to
the
decline
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Von
heute
aus
gesehen
befreien
sich
seine
Thesen
in
vielen
Faellen
aus
dem
Korsett
des
Parteienkauderwelsches.
From
today's
perspective,
his
theses
in
many
cases
free
themselves
from
the
carcan
of
the
party
jargon.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Faellen
verlangte
Tetra
Pak
ferner
eine
monatliche
Wartungsgebuehr,
deren
Hoehe
sich
nach
der
Loyalitaet
des
Kunden
richtete
und
weniger
zur
Finanzierung
konkreter
Wartungsarbeiten
herangezogen
wurde.
In
many
of
its
contracts
Tetra
Pak
also
imposed
a
monthly
charge
to
cover
maintenance,
which
it
reduced
according
to
the
loyalty
of
its
customers
rather
than
charging
them
as
and
when
maintenance
was
carried
out.
TildeMODEL v2018
Die
Forschungsergebnisse
lassen
allerdings
erkennen,
dass
die
Luftverschmutzung
in
vielen
Faellen
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Schaedigung
der
Waelder
spielt.
However,
research
has
indicated
that
atmospheric
pollution
in
many
cases
plays
a
significant
role
in
forest
decline.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Konstellation
scheint
sich
in
vielen
Faellen
abzuzeichnen,
wenn
diese
Tendenzen
auch
noch
nicht
als
endgueltig
gesichert
und
unumkehrbar
angesehen
werden
koennen.
This
seems
to
be
happening
in
many
cases,
but
the
process
is
nevertheless
fragile
and
reversible.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Faellen
mag
es
vorzuziehen
sein,
die
Entscheidungen
weiterhin
auf
nationaler
-
oder
sogar
lokaler
-
Ebene
zu
treffen.
In
many
cases
it
may
be
preferable
to
leave
action
for
national
-
or
even
local
-
decision.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Faellen
werden
die
politischen
und
wirtschaftlichen
Risiken
vor
allem
von
kleineren
Firmen
als
zu
hoch
angesehen,
um
sich
auf
neue
Maerkte
vorzuwagen.
In
many
cases,
political
and
economic
risks
are
judged
too
great,
especially
by
smaller
firms,
to
induce
them
to
venture
into
new
markets.
TildeMODEL v2018
Diese
Verminderung
ist
in
vielen
Faellen
nicht
bemerkbar,
weil
die
nichtlinearen
Verzerrungen,
die
durch
die
nichtlinearen
Rueckstellkraefte
der
Aufhaengung
der
Membran
erzeugt
werden,
ueberwiegen.
This
reduction
is
in
many
cases
not
noticeable,
because
the
nonlinear
distortions
produced
by
nonlinear
restoring
forces
of
the
diaphragm
suspension
preponderate.
EuroPat v2
Die
Postmoderne
tritt
regelmaessig
auf
den
Plan,
wenn
nötig,
erscheint
sie
wie
Tiger
Brown,
London's
Polizeichef,
faellt
vom
Himmel
auf
die
Erde
und
erklaert
Fakten
und
Prozesse
für
legitim,
die
es
bis
dahin
nicht
waren,
in
vielen
Faellen
sogar
noch
semantisch
nicht
interpretiert
oder
erschlossen
worden
sind.
The
post-modernism
comes
regularly
on
the
scene,
if
necessary,
appears
like
Tiger
Brown,
London
Police
Chief,
falls
from
the
sky
onto
the
earth
and
explains
facts
and
processes
as
legitime,
which
hitherto
were
not
so,
which
in
many
cases
have
not
even
yet
been
semantically
interpreted
or
exploited.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
nahe,
dass
die
Praktizierung
der
aktorialen
Möglichkeiten,
der
Gebrauch
des
vergrößerten
Aktionsradius
in
vielen
Faellen
direkte
imperiale
Probleme
aufwirft.
It
can
be
easily
comprehended,
that
the
practice
of
the
actorial
possibilities,
the
use
of
the
increased
action
radius
raise
in
many
cases
direct
imperial
problems
.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
sofortigen
Forderungen
hoffen
wir,
dass
eine
breitere
oeffentliche
Diskussion
in
nicht
allzulanger
Zeit
sicherstellt,
dass
der
tschechische
Staat
all
denen
die
sie
verdienen
Entschaedigungen
zahlt
(für
die
ungerechtfertigte
Verletzung
ihrer
Rechte
und
in
zu
vielen
Faellen,
ihrer
Gesundheit)
und
ernsthaft
und
aufrichtig
die
Verantwortlichkeiten
von
Innenministerium
und
Polizei
richtigstellt
und
den
Innenminister
entlaesst.
Besides
these
immediate
demands,
we
hope
that
a
broader
process
of
public
discussion
will
make
sure
that
in
a
short
time,
the
Czech
state
will
compensate
all
the
people
who
deserve
it
(due
to
the
unjustified
violation
of
their
rights
and
in
too
many
cases,
also
of
their
health)
and
that
a
deep
and
serious
adjustment
of
responsibilities
at
the
Ministry
of
the
Interior
and
the
police
takes
place,
including
the
dismissal
of
the
Minister.
ParaCrawl v7.1
Die
Lukács'sche
Konsequenz
des
Überganges
der
spaetbürgerlichen
Kultur
in
den
Nationalsozialismus
hat
die
historisch
an
die
Tagesordnung
gestellte
Wahl
des
Kommunismus
in
vielen
Faellen
erheblich
erleichtert.
The
Lukácsian
consequence
of
the
transition
of
the
late
bourgeois
culture
in
the
national
socialism
has
considerably
facilitated
for
the
former
young
generation
in
many
cases
the
choice
of
the
communism
being
historically
the
order
of
the
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Israelis
und
Palaestinenser
sind
in
diesem
Konflikt
verschlungen,
und
es
ist
in
vielen
Faellen
sehr
schwer,
Dinge
objektiv
zu
sehen.
The
Israelis
and
Palestinians
are
engulfed
in
the
conflict,
and
many
times
it
is
hard
to
see
things
objectively.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
erweist
sich
der
Hinweis
auf
die
europaeische
und
die
über-europaeische
Globalisierung
(aber
auch
auf
die
europaeische
"Krise")
oft
als
scheinheilig,
denn
hinter
der
Verweigerung
der
Kooperation
in
vielen
Faellen
steht
vermutlich
überhaupt
nicht
wirklich
das
angegebene
Motiv.
On
the
other
side,
the
information
on
the
European
and
supra-European
globalization
(but
also
on
the
European
"crisis")
is
often
revealing
as
hypocritical,
for
behind
the
refusal
of
the
cooperation,
in
many
cases,
the
given
motive
seems
probably
not
at
all
real.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Faellen
vertraute
man
den
Insassen
die
Kinder
der
Angestellten
an,
um
auf
sie
aufzupassen.
In
many
cases,
select
prisoners
were
entrusted
to
care
for
the
children
of
staff
members.
ParaCrawl v7.1
Die
entscheidende
Tatsache
beim
Konzipieren
der
Lukács''schen
Ontologie
war
also,
dass
sich
ein
durchgehender
anti-hegelischer,
anti-spekulativer
Zug
mit
einer
anti-positivistischen
(in
vielen
Faellen:
anti-erkenntnistheoretischen)
Einstellung
vereinigte.
The
decisive
fact
on
conceiving
the
Lukács'
ontology
was
then,
that
a
permanent,
anti-Hegelian,
anti-speculative
train
is
combining
with
an
anti-positivistic
(in
many
cases:
anti-epistemological)
attitude.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
haben
große
Staedte
ueberall
auf
dem
Globus
Menschenmassen
aufgenommen,
in
vielen
Faellen,
ohne
auf
diese
Invasion
von
neuen
Bewohnern
vorbereitet
zu
sein.
Over
the
past
years,
large
cities
across
the
world
have
absorbed
considerable
numbers
of
people,
in
many
cases,
however,
without
being
prepared
for
this
influx
of
new
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Faellen
sind
grossangelegte
Gruenflaechen,
Gaerten
und
Schwimmbecken
innerhalb
der
Siedlungen
mit
die
Nutzniesser
des
priveligierten
Wasserzugangs,
obwohl
sie
keinem
eigentlichen
Entwicklungszweck
dienen
und
reine
Schnoerkelei
darstellen.
In
many
cases,
extensive
lawns,
gardens
and
swimming
pools
within
settlements
benefit
from
access
to
this
water,
even
though
they
serve
no
developmental
purpose
and
are
purely
ornamental.
ParaCrawl v7.1
Die
Staaten
kriminalisieren
uns
durch
die
Falschinformationen
die
sie
in
ihren
Erklaerungen
ueber
uns
verbreiten,
sie
verwenden
dabei
die
Polizei
(als
Brutalisierungs-
und
Einschuechterungswerkzeug),
die
Justiz
und
das
Strafsystem
(als
exekutiven
Arm
der
Bestrafung
dessen
einzige
Rechtfertigung
in
vielen
Faellen
nur
der
vom
Staat
produzierte
Beweis
ist.).
The
states
are
criminalising
us
through
the
false
information
that
they
spread
in
their
declarations
about
us,
using
the
police
(as
brutalisation
and
intimidation
tool)
and
the
judicial
and
penal
system
(as
the
executive
arm
of
punishments
whose
sole
justification
in
many
cases
is
only
the
evidence
produced
by
the
state
itself).
ParaCrawl v7.1
Der
wirtschaftliche
Kern
der
heutigen
Krise
ist
die
Landung
der
Wirtschaft
auf
der
Erde,
die
Begegnung
der
"normalen"
Bank
mit
den
"normalen"
Kunden
(die
ja
in
vielen
Faellen
vom
Glückspropaganda
vom
Glücksbedürfnis
geleitet
worden
sind).
The
economical
core
of
the
current
crisis
is
the
landing
of
the
economy
on
the
earth,
the
rendezvous
of
the
"normal"
bank
with
the
"normal"
customers
(who
have
been
led
in
many
cases
by
the
welfare
propaganda
of
the
welfare
need).
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
und
Ueberwachung
ist
aufwendig,
Transfusionen
von
Plasma
und
Blut
sind
in
vielen
Faellen
die
Therapie
der
Wahl.
Treatment
and
monitoring
is
costly;
in
many
cases,
plasma
and
blood
transfusions
are
the
therapy
of
choice.
ParaCrawl v7.1
Aber
''nicht
weniger
wichtig
ist
zu
betonen,
wie
unentbehrlich
solche
Erinnerungsmale
für
die
Konstitution
und
den
Fortbestand
eines
Gemeinwesens
sind''
(20).All
die
erwaehnten
Momente,
so
beispielsweise
der
nicht
zu
neuen
Kristallisationspunkten
führende
Relativismus,
der
Antiszientismus
münden
generell
in
einem
Gegenstandsbegriff,
welcher
die
Gegenstaendlichkeit
in
vielen
Faellen
suspendiert.
But
"it
is
not
less
important
to
emphasize
how
essential
are
such
memorials
for
the
constitution
and
the
survival
of
a
community"
(20).
All
mentioned
moments,
for
example,
the
relativism
not
leading
to
new
crystallization
points
or
the
antiscientism
result
generally
in
a
concept
of
the
object
(Objekt),
which
suspends
the
conventional
representationality
in
a
lot
of
cases.
ParaCrawl v7.1