Translation of "In vielen faellen" in English

In vielen Faellen erhielt der Verbraucher bisher ueberhaupt keinen Schadensersatz.
In many cases the consumer has been left virtually without compensation.
TildeMODEL v2018

Vielmehr muss in vielen Faellen der Werkstueckwechsel nach jedem Bearbeitungsschritt manuell durchgefuehrt werden.
In many cases, the workpiece must be changed manually after each machining stage.
EuroPat v2

Aber in vielen Faellen sollte die Zeile mit dem Treibernamen ausreichen.
But in many cases the line with the drivername should be enough.
ParaCrawl v7.1

In vielen Faellen sind diese gesundheitsschaedigenden Auswirkungen erst nach einer Reihe von Jahren erkennbar.
In many cases thes adverse health effects become apparent only after a number of years.
TildeMODEL v2018

In vielen Faellen stellt die Finanzierung eine betraechtliche Erschwernis der EinfŸhrung des Reformmodelles dar.
In many cases, funding presents a significant impediment to the implementation of a design.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen müssen sich in vielen Faellen selbst auf den Untergang der Welt vorbereiten.
People need to prepare themselves in many cases to the decline of the world.
ParaCrawl v7.1

Von heute aus gesehen befreien sich seine Thesen in vielen Faellen aus dem Korsett des Parteienkauderwelsches.
From today's perspective, his theses in many cases free themselves from the carcan of the party jargon.
ParaCrawl v7.1

In vielen Faellen verlangte Tetra Pak ferner eine monatliche Wartungsgebuehr, deren Hoehe sich nach der Loyalitaet des Kunden richtete und weniger zur Finanzierung konkreter Wartungsarbeiten herangezogen wurde.
In many of its contracts Tetra Pak also imposed a monthly charge to cover maintenance, which it reduced according to the loyalty of its customers rather than charging them as and when maintenance was carried out.
TildeMODEL v2018

Die Forschungsergebnisse lassen allerdings erkennen, dass die Luftverschmutzung in vielen Faellen eine wichtige Rolle bei der Schaedigung der Waelder spielt.
However, research has indicated that atmospheric pollution in many cases plays a significant role in forest decline.
TildeMODEL v2018

Eine solche Konstellation scheint sich in vielen Faellen abzuzeichnen, wenn diese Tendenzen auch noch nicht als endgueltig gesichert und unumkehrbar angesehen werden koennen.
This seems to be happening in many cases, but the process is nevertheless fragile and reversible.
TildeMODEL v2018

In vielen Faellen mag es vorzuziehen sein, die Entscheidungen weiterhin auf nationaler - oder sogar lokaler - Ebene zu treffen.
In many cases it may be preferable to leave action for national - or even local - decision.
TildeMODEL v2018

In vielen Faellen werden die politischen und wirtschaftlichen Risiken vor allem von kleineren Firmen als zu hoch angesehen, um sich auf neue Maerkte vorzuwagen.
In many cases, political and economic risks are judged too great, especially by smaller firms, to induce them to venture into new markets.
TildeMODEL v2018

Diese Verminderung ist in vielen Faellen nicht bemerkbar, weil die nichtlinearen Verzerrungen, die durch die nichtlinearen Rueckstellkraefte der Aufhaengung der Membran erzeugt werden, ueberwiegen.
This reduction is in many cases not noticeable, because the nonlinear distortions produced by nonlinear restoring forces of the diaphragm suspension preponderate.
EuroPat v2

Die Postmoderne tritt regelmaessig auf den Plan, wenn nötig, erscheint sie wie Tiger Brown, London's Polizeichef, faellt vom Himmel auf die Erde und erklaert Fakten und Prozesse für legitim, die es bis dahin nicht waren, in vielen Faellen sogar noch semantisch nicht interpretiert oder erschlossen worden sind.
The post-modernism comes regularly on the scene, if necessary, appears like Tiger Brown, London Police Chief, falls from the sky onto the earth and explains facts and processes as legitime, which hitherto were not so, which in many cases have not even yet been semantically interpreted or exploited.
ParaCrawl v7.1

Es liegt nahe, dass die Praktizierung der aktorialen Möglichkeiten, der Gebrauch des vergrößerten Aktionsradius in vielen Faellen direkte imperiale Probleme aufwirft.
It can be easily comprehended, that the practice of the actorial possibilities, the use of the increased action radius raise in many cases direct imperial problems .
ParaCrawl v7.1

Neben diesen sofortigen Forderungen hoffen wir, dass eine breitere oeffentliche Diskussion in nicht allzulanger Zeit sicherstellt, dass der tschechische Staat all denen die sie verdienen Entschaedigungen zahlt (für die ungerechtfertigte Verletzung ihrer Rechte und in zu vielen Faellen, ihrer Gesundheit) und ernsthaft und aufrichtig die Verantwortlichkeiten von Innenministerium und Polizei richtigstellt und den Innenminister entlaesst.
Besides these immediate demands, we hope that a broader process of public discussion will make sure that in a short time, the Czech state will compensate all the people who deserve it (due to the unjustified violation of their rights and in too many cases, also of their health) and that a deep and serious adjustment of responsibilities at the Ministry of the Interior and the police takes place, including the dismissal of the Minister.
ParaCrawl v7.1

Die Lukács'sche Konsequenz des Überganges der spaetbürgerlichen Kultur in den Nationalsozialismus hat die historisch an die Tagesordnung gestellte Wahl des Kommunismus in vielen Faellen erheblich erleichtert.
The Lukácsian consequence of the transition of the late bourgeois culture in the national socialism has considerably facilitated for the former young generation in many cases the choice of the communism being historically the order of the days.
ParaCrawl v7.1

Die Israelis und Palaestinenser sind in diesem Konflikt verschlungen, und es ist in vielen Faellen sehr schwer, Dinge objektiv zu sehen.
The Israelis and Palestinians are engulfed in the conflict, and many times it is hard to see things objectively.
ParaCrawl v7.1

Andererseits erweist sich der Hinweis auf die europaeische und die über-europaeische Globalisierung (aber auch auf die europaeische "Krise") oft als scheinheilig, denn hinter der Verweigerung der Kooperation in vielen Faellen steht vermutlich überhaupt nicht wirklich das angegebene Motiv.
On the other side, the information on the European and supra-European globalization (but also on the European "crisis") is often revealing as hypocritical, for behind the refusal of the cooperation, in many cases, the given motive seems probably not at all real.
ParaCrawl v7.1

In vielen Faellen vertraute man den Insassen die Kinder der Angestellten an, um auf sie aufzupassen.
In many cases, select prisoners were entrusted to care for the children of staff members.
ParaCrawl v7.1

Die entscheidende Tatsache beim Konzipieren der Lukács''schen Ontologie war also, dass sich ein durchgehender anti-hegelischer, anti-spekulativer Zug mit einer anti-positivistischen (in vielen Faellen: anti-erkenntnistheoretischen) Einstellung vereinigte.
The decisive fact on conceiving the Lukács' ontology was then, that a permanent, anti-Hegelian, anti-speculative train is combining with an anti-positivistic (in many cases: anti-epistemological) attitude.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahren haben große Staedte ueberall auf dem Globus Menschenmassen aufgenommen, in vielen Faellen, ohne auf diese Invasion von neuen Bewohnern vorbereitet zu sein.
Over the past years, large cities across the world have absorbed considerable numbers of people, in many cases, however, without being prepared for this influx of new inhabitants.
ParaCrawl v7.1

In vielen Faellen sind grossangelegte Gruenflaechen, Gaerten und Schwimmbecken innerhalb der Siedlungen mit die Nutzniesser des priveligierten Wasserzugangs, obwohl sie keinem eigentlichen Entwicklungszweck dienen und reine Schnoerkelei darstellen.
In many cases, extensive lawns, gardens and swimming pools within settlements benefit from access to this water, even though they serve no developmental purpose and are purely ornamental.
ParaCrawl v7.1

Die Staaten kriminalisieren uns durch die Falschinformationen die sie in ihren Erklaerungen ueber uns verbreiten, sie verwenden dabei die Polizei (als Brutalisierungs- und Einschuechterungswerkzeug), die Justiz und das Strafsystem (als exekutiven Arm der Bestrafung dessen einzige Rechtfertigung in vielen Faellen nur der vom Staat produzierte Beweis ist.).
The states are criminalising us through the false information that they spread in their declarations about us, using the police (as brutalisation and intimidation tool) and the judicial and penal system (as the executive arm of punishments whose sole justification in many cases is only the evidence produced by the state itself).
ParaCrawl v7.1

Der wirtschaftliche Kern der heutigen Krise ist die Landung der Wirtschaft auf der Erde, die Begegnung der "normalen" Bank mit den "normalen" Kunden (die ja in vielen Faellen vom Glückspropaganda vom Glücksbedürfnis geleitet worden sind).
The economical core of the current crisis is the landing of the economy on the earth, the rendezvous of the "normal" bank with the "normal" customers (who have been led in many cases by the welfare propaganda of the welfare need).
ParaCrawl v7.1

Die Behandlung und Ueberwachung ist aufwendig, Transfusionen von Plasma und Blut sind in vielen Faellen die Therapie der Wahl.
Treatment and monitoring is costly; in many cases, plasma and blood transfusions are the therapy of choice.
ParaCrawl v7.1

Aber ''nicht weniger wichtig ist zu betonen, wie unentbehrlich solche Erinnerungsmale für die Konstitution und den Fortbestand eines Gemeinwesens sind'' (20).All die erwaehnten Momente, so beispielsweise der nicht zu neuen Kristallisationspunkten führende Relativismus, der Antiszientismus münden generell in einem Gegenstandsbegriff, welcher die Gegenstaendlichkeit in vielen Faellen suspendiert.
But "it is not less important to emphasize how essential are such memorials for the constitution and the survival of a community" (20). All mentioned moments, for example, the relativism not leading to new crystallization points or the antiscientism result generally in a concept of the object (Objekt), which suspends the conventional representationality in a lot of cases.
ParaCrawl v7.1