Translation of "Unter vielen" in English
Dies
ist
zwar
nur
ein
Faktor
unter
vielen,
aber
ein
wichtiger.
This
is
one
factor
among
very
many,
but
it
is
an
important
one.
Europarl v8
Hohe
Steuern
und
Sozialabgaben
sind
somit
nur
ein
Grund
unter
vielen
anderen.
High
taxes
and
social
charges
are
therefore
only
one
reason
among
many.
Europarl v8
So
behandelt
er
das
Fehlen
jeglicher
Bewertungsverfahren
als
einen
Punkt
unter
vielen.
It
deals
with
the
absence
of
any
evaluation
procedure
as
just
one
point
among
many
others.
Europarl v8
Das
sind
nur
einige
Vorschläge
unter
vielen
anderen,
die
ebenso
grotesk
sind.
Those
are
just
a
few
examples
among
many
equally
grotesque
proposals.
Europarl v8
Unter
den
vielen
interessanten
Details
des
Gedichts
können
hier
nur
wenige
erwähnt
werden.
Of
the
many
interesting
details
of
the
poem,
a
few
may
be
mentioned
here.
Wikipedia v1.0
Außerhalb
Mexikos
ist
die
Mariachi-Musik
die
bekannteste
unter
den
vielen
mexikanischen
Musiktendenzen.
One
states
that
it
comes
from
the
name
of
the
wood
from
which
the
dance
platform
is
made.
Wikipedia v1.0
Saddams
MVW
waren
immer
nur
ein
Argument
unter
vielen.
WMD's
in
Saddam's
possession
were
but
one
in
a
sequence
of
arguments.
News-Commentary v14
Unter
vielen
anderen
waren
die
Stämme
der
Shawnee,
Delaware
und
Dakota
betroffen.
In
the
Ohio
Country
the
Shawnee
and
Miami
tribes
were
the
dominant
tribes.
Wikipedia v1.0
Er
war
eine
hochaufgeschossene
Kiefer
unter
vielen
kleineren
Bäumen
des
Waldes.
He
was
a
lofty
pine
among
the
smaller
trees
of
the
forest.
Wikipedia v1.0
Hoffe,
eure
Rasse
wird
unter
noch
vielen
anderen
neuen
Hitlern
verschwinden.
Hope
your
race
disappears
under
many
more
new
Hitlers.
GlobalVoices v2018q4
Mein
Freund
ist
weiß
und
rot,
auserkoren
unter
vielen
Tausenden.
My
beloved
is
white
and
ruddy.
The
best
among
ten
thousand.
bible-uedin v1
Die
Feststellung,
die
wir
gemacht
haben,
ist
unter
vielen
Gesichtspunkten
beunruhigend.
Our
findings
were,
in
many
respects,
worrying.
TildeMODEL v2018
Tja,
es
gibt
einen
Sehenden
unter
vielen
Blinden.
Oh,
well.
There's
a
wise
guy
in
every
crowd.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
sexy,
ich
bin
eine
unter
vielen.
I'm
not
sexy.
I'm
just
like
other
girls.
OpenSubtitles v2018
Man
kennt
ihn
unter
vielen
Namen.
He
is
known
by
many
names...
OpenSubtitles v2018
Ein
Beispiel
unter
vielen
anderen
wären
Waschmaschinen.
One
example,
but
by
far
not
the
only
one,
would
be
washing
machines.
TildeMODEL v2018
Wir
erleben
derzeit
einen
Wettlauf
der
Subventionen
unter
vielen
Beteiligten.
We
are
witnessing
a
race
for
subsidies
among
many
stakeholders.
TildeMODEL v2018
In
ein
paar
Jahren
wird
er
nur
ein
Name
unter
vielen
sein.
Years
from
now,
he'll
just
be
a
name
in
a
long
list
of
names.
OpenSubtitles v2018
Wir
lieben
in
einer
Welt,
die
eine
unter
vielen
ist.
We
live
in
a
world
that
is
one
world
among
many.
OpenSubtitles v2018
Bis
Sie
herausfanden,
dass
Sie
nur
eine
unter
vielen
waren.
Until
you
found
out
you
were
just
one
of
many.
OpenSubtitles v2018
Seltsam,
dass
sie
sich
nicht
unter
seinen
vielen
anderen
Unterlagen
befanden.
Curious,
then,
that
they
were
not
amongst
his
many
other
materials.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
vielleicht
ist
Mike
nur
einer
unter
vielen.
I
mean,
maybe
Mike
will
just
be
another
face
in
the
crowd.
OpenSubtitles v2018