Translation of "Einer unter vielen" in English
Ich
meine,
vielleicht
ist
Mike
nur
einer
unter
vielen.
I
mean,
maybe
Mike
will
just
be
another
face
in
the
crowd.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
dann
nur
noch
einer
unter
vielen
Soldaten
in
meiner
Armee
sein.
He
will
be
just
one
of
many
soldiers
in
my
army.
OpenSubtitles v2018
Barry,
Joe
Kline
ist
nur
einer
unter
vielen.
Barry,
Joe
Kline
is
just
one
man.
OpenSubtitles v2018
Da
war
ich
bloß...
einer
unter
vielen,
was
nett
war.
There,
I
was
just...
one
of
the
guys,
which
was
nice.
OpenSubtitles v2018
Doch
der
Fall
Xiong
Wei
ist
anscheinend
einer
unter
vielen.
However,
Xiong
Wei's
case
is
apparently
only
one
of
many
others.
ParaCrawl v7.1
Microsoft
ist
nur
einer
unter
vielen
Entwicklern
von
Nutzer-unterjochender
Software.
Microsoft
is
simply
one
among
many
developers
of
user-subjugating
software.
ParaCrawl v7.1
Die
Sprache
der
Wissenschaft
wird
zu
einer
unter
den
vielen
anderen
möglichen
Sprachen.
The
language
of
the
science
becomes
a
language
amongst
the
numerous
other
possible
languages.
ParaCrawl v7.1
Herauszustechen
oder
einer
unter
vielen
zu
sein?
To
stand
out
or
to
be
'one
among
the
many'?
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nur
einer
unter
vielen
"Hausmeistern"
hier.
I'm
just
one
of
the
caretakers
here.
ParaCrawl v7.1
Der
Fund
ist
nur
einer
unter
vielen,
die
ihn
zurzeit
beschäftigen.
The
find
is
only
one
of
many
he
is
currently
working
on.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
bleibt
dennoch
einer
unter
vielen.
But
it
nevertheless
is
one
among
many.
ParaCrawl v7.1
Der
Fall
von
María
José
ist
nur
einer
unter
vielen.
María
José
is
just
one
of
many
victims.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
Quartiermeister
einer
Crew,
die
unter
vielen
Leuten
Angst
und
Schrecken
verbreitet
hat.
I
became
quartermaster
to
a
crew
that
struck
fear
into
the
hearts
of
many,
many
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
einer
unter
vielen.
I
am
one
of
many.
ParaCrawl v7.1
Schistocephalus
ist
also
nur
einer
unter
vielen
Plagegeistern,
die
dem
Fisch
das
Leben
schwermachen.
Schistocephalus,
then,
is
just
one
of
many
pests
that
make
life
difficult
for
the
fish.
ParaCrawl v7.1
Hier
war
mal
als
Deutscher
also
nicht
einer
unter
vielen
sondern
eher
etwas
Besonderes.
As
a
German,
one
was
here
not
one
among
many
ones
but
rather
something
special.
ParaCrawl v7.1
Auch
als
Beschäftigte
oder
Beschäftigter
ist
man
hier
mehr
als
nur
"einer
unter
vielen".
As
an
employee
too,
you
are
more
than
just
"one
of
the
crowd".
ParaCrawl v7.1
Die
Berechtigungen
werden
zu
einer
handelbaren
Ware
unter
vielen,
und
es
besteht
kein
Unterschied
zu
anderen
Waren,
nur
weil
der
Grundstein
in
der
Umweltpolitik
zu
suchen
ist.
Allowances
will
be
a
tradable
commodity,
just
like
many
other
tradable
commodities,
and
it
is
not
different
just
because
it
stems
from
an
environmental
policy.
Europarl v8
Warum
wird
so
viel
an
Erwartungshaltung
in
einen
Text
hineingelegt,
der
vielleicht
einer
unter
vielen
anderen
ist?
Why
are
so
many
expectations
vested
in
a
text
that
may
just
be
one
among
many?
Europarl v8
Wenn
private
Unternehmen
Zuschläge
erteilen,
nehmen
sie
eine
Gesamtbewertung
einer
Reihe
von
Faktoren
vor,
bei
denen
der
Preis
nur
einer
unter
vielen
ist.
When
private
businesses
award
contracts,
they
make
an
overall
assessment
of
a
number
of
factors,
of
which
price
is
just
one.
Europarl v8
Der
Ausschuß
begrüßt
dies,
weist
jedoch
darauf
hin,
daß
das
BIP
nur
einer
unter
vielen
Kohäsionsindikatoren
(als
da
wären:
Beschäftigungslage,
Auswanderung,
Armut
usw.)
ist
und
auch
die
Entwicklung
der
anderen
Aspekte
berücksichtigt
werden
muß.
Whilst
welcoming
this,
the
Committee
does
note
that
GDP
is
only
one
of
a
number
of
relevant
indicators
of
cohesion
(e.g.
employment,
emigration,
poverty)
and
that
some
attention
must
be
given
to
developments
in
these
other
aspects.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt
dies,
weist
jedoch
darauf
hin,
daß
das
BIP
nur
einer
unter
vielen
Kohäsionsindikatoren
(Beschäftigungslage,
Auswanderung,
Armut
usw.)
ist
und
auch
die
Entwicklung
der
anderen
Aspekte
berücksichtigt
werden
muß.
Whilst
welcoming
this,
the
Committee
does
note
that
GDP
is
only
one
of
a
number
(e.g.
employment,
emigration,
poverty)
of
relevant
indicators
of
cohesion
and
that
some
attention
must
be
given
to
developments
in
these
other
aspects.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
wie
es
ist,
wenn
man
nicht
beachtet
wird,
nur
einer
unter
vielen
ist.
I
know
what
it's
like
to
feel
unappreciated,
like
just
a
member
of
the
pack.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
ausgestanden
ist,
er
dich
nicht
mehr
auf
Trab
hält
und
du
wieder
einer
unter
vielen
bist.
When
the
calls
stop.
You'll
just
be
a
regular
reporter.
OpenSubtitles v2018