Translation of "Einer unter vielen" in English

Ich meine, vielleicht ist Mike nur einer unter vielen.
I mean, maybe Mike will just be another face in the crowd.
OpenSubtitles v2018

Er wird dann nur noch einer unter vielen Soldaten in meiner Armee sein.
He will be just one of many soldiers in my army.
OpenSubtitles v2018

Barry, Joe Kline ist nur einer unter vielen.
Barry, Joe Kline is just one man.
OpenSubtitles v2018

Da war ich bloß... einer unter vielen, was nett war.
There, I was just... one of the guys, which was nice.
OpenSubtitles v2018

Doch der Fall Xiong Wei ist anscheinend einer unter vielen.
However, Xiong Wei's case is apparently only one of many others.
ParaCrawl v7.1

Microsoft ist nur einer unter vielen Entwicklern von Nutzer-unterjochender Software.
Microsoft is simply one among many developers of user-subjugating software.
ParaCrawl v7.1

Die Sprache der Wissenschaft wird zu einer unter den vielen anderen möglichen Sprachen.
The language of the science becomes a language amongst the numerous other possible languages.
ParaCrawl v7.1

Herauszustechen oder einer unter vielen zu sein?
To stand out or to be 'one among the many'?
ParaCrawl v7.1

Ich bin nur einer unter vielen "Hausmeistern" hier.
I'm just one of the caretakers here.
ParaCrawl v7.1

Der Fund ist nur einer unter vielen, die ihn zurzeit beschäftigen.
The find is only one of many he is currently working on.
ParaCrawl v7.1

Aber er bleibt dennoch einer unter vielen.
But it nevertheless is one among many.
ParaCrawl v7.1

Der Fall von María José ist nur einer unter vielen.
María José is just one of many victims.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde Quartiermeister einer Crew, die unter vielen Leuten Angst und Schrecken verbreitet hat.
I became quartermaster to a crew that struck fear into the hearts of many, many men.
OpenSubtitles v2018

Ich bin einer unter vielen.
I am one of many.
ParaCrawl v7.1

Schistocephalus ist also nur einer unter vielen Plagegeistern, die dem Fisch das Leben schwermachen.
Schistocephalus, then, is just one of many pests that make life difficult for the fish.
ParaCrawl v7.1

Hier war mal als Deutscher also nicht einer unter vielen sondern eher etwas Besonderes.
As a German, one was here not one among many ones but rather something special.
ParaCrawl v7.1

Auch als Beschäftigte oder Beschäftigter ist man hier mehr als nur "einer unter vielen".
As an employee too, you are more than just "one of the crowd".
ParaCrawl v7.1

Die Berechtigungen werden zu einer handelbaren Ware unter vielen, und es besteht kein Unterschied zu anderen Waren, nur weil der Grundstein in der Umweltpolitik zu suchen ist.
Allowances will be a tradable commodity, just like many other tradable commodities, and it is not different just because it stems from an environmental policy.
Europarl v8

Warum wird so viel an Erwartungshaltung in einen Text hineingelegt, der vielleicht einer unter vielen anderen ist?
Why are so many expectations vested in a text that may just be one among many?
Europarl v8

Wenn private Unternehmen Zuschläge erteilen, nehmen sie eine Gesamtbewertung einer Reihe von Faktoren vor, bei denen der Preis nur einer unter vielen ist.
When private businesses award contracts, they make an overall assessment of a number of factors, of which price is just one.
Europarl v8

Der Ausschuß begrüßt dies, weist jedoch darauf hin, daß das BIP nur einer unter vielen Kohäsions­indikatoren (als da wären: Beschäftigungslage, Auswanderung, Armut usw.) ist und auch die Entwicklung der anderen Aspekte berücksichtigt werden muß.
Whilst welcoming this, the Committee does note that GDP is only one of a number of relevant indicators of cohesion (e.g. employment, emigration, poverty) and that some attention must be given to developments in these other aspects.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßt dies, weist jedoch darauf hin, daß das BIP nur einer unter vielen Kohäsions­indikatoren (Beschäftigungslage, Auswanderung, Armut usw.) ist und auch die Entwicklung der anderen Aspekte berücksichtigt werden muß.
Whilst welcoming this, the Committee does note that GDP is only one of a number (e.g. employment, emigration, poverty) of relevant indicators of cohesion and that some attention must be given to developments in these other aspects.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, wie es ist, wenn man nicht beachtet wird, nur einer unter vielen ist.
I know what it's like to feel unappreciated, like just a member of the pack.
OpenSubtitles v2018

Wenn es ausgestanden ist, er dich nicht mehr auf Trab hält und du wieder einer unter vielen bist.
When the calls stop. You'll just be a regular reporter.
OpenSubtitles v2018