Translation of "Unter den vielen" in English
Unter
den
vielen
interessanten
Details
des
Gedichts
können
hier
nur
wenige
erwähnt
werden.
Of
the
many
interesting
details
of
the
poem,
a
few
may
be
mentioned
here.
Wikipedia v1.0
Außerhalb
Mexikos
ist
die
Mariachi-Musik
die
bekannteste
unter
den
vielen
mexikanischen
Musiktendenzen.
One
states
that
it
comes
from
the
name
of
the
wood
from
which
the
dance
platform
is
made.
Wikipedia v1.0
Unter
den
vielen
Zugvögeln
gibt
es
eine
Gattung,
die
besonders
leistungsfähig
ist.
Of
all
migratory
birds
there's
a
little
critter
that
really
stands
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
unter
den
vielen
Schichten
die
Originalfarbe
gefunden.
I
got
under
the
mud
flaps
and
matched
the
original
colour.
OpenSubtitles v2018
Teilen
Sie
es
unter
den
vielen
wohltätigen
Zwecken
auf.
Divide
it
up
amongst
the
many
charities
and
give
it
to
them.
OpenSubtitles v2018
Unter
den
vielen
Ensembles
der
TU
Dresden
sind
vier
hervorhebenswert.
Among
the
many
groups
at
the
TU
Dresden
are
four
major
ensembles.
WikiMatrix v1
Unter
den
vielen
seltenen
Pflanzen-
und
Tierarten
sind
14
heimische
Orchideenarten.
Amongst
the
many
rare
plant
and
animal
species
are
14
native
species
of
orchid.
WikiMatrix v1
Unter
den
vielen
referierten
Themen
kam
auch
das
Alter
der
Kriegskinder
zur
Sprache.
Among
the
many
topics
discussed,
the
age
of
the
war
children
was
addressed
as
well.
WikiMatrix v1
Und
so
mussten
wir
unter
den
momentanen
Umständen
vielen
Problemen
begegnen.
Thus,
we
have
had
to
face
many
problems
under
the
present
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Suche
unter
den
vielen
angeboten,
dass
die
meisten
Ihren
Bedürfnissen
entspricht!
Search
among
the
many
offerings
that
most
suits
your
needs!
CCAligned v1
Ägypten
hat
eine
der
attraktivsten
Urlaubsziele
unter
den
vielen
Liebhaber
geworden
...
Egypt
has
become
one
of
the
most
attractive
holiday
destinations
among
the
many
lovers
...
CCAligned v1
Unter
den
vielen
Regeln
Ninjas
tragen
immer
einer
von
i...
Among
the
many
rules
ninjas
always
carry
one
of
them
pa...
CCAligned v1
Unter
den
vielen
Speisen
machen
wir
Sie
darauf
aufmerksam:
Among
the
many
dishes
we
remind:
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Attraktionen
am
Wassers,
werden
auch
Panoramaflüge
angeboten.
Among
the
many
attractions
on
the
water,
panoramic
flights
are
also
offered.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
buchstäblich
Tausende
von
potenziellen
Termine
warten
unter
den
vielen
Online-Dating-Sites.
There
are
literally
thousands
of
potential
dates
waiting
among
the
many
online
dating
sites.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Spielen,
gibt
es
Spiele
wie
das
Spiel
Winx.
Among
the
many
games,
there
are
games
like
the
game
Winx.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Ursachen
der
Evolution
hat
schöpferische
Gedankentätigkeit
eine
vorwiegende
Bedeutung.
Among
many
causes
of
evolution,
thought-creativeness
has
a
primary
significance.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
den
Schiffsverkehr
beobachten
und
unter
den
vielen
Restaurants
wählen.
You
can
watch
the
boats
at
dock
or
visit
the
many
restaurants
along
the
seaside.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Synagogen
war
die
1907
entstandene
Neue
Synagoge
die
größte.
The
largest
of
Pozna?'s
many
synagogues
was
established
in
1907.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Einstellungen
und
Bedienelementen
sind
nur
wenige
wichtig
für
einfache
Bildbetrachtung.
Among
many
options
and
controls,
there
are
only
a
few
that
are
important
for
simple
image
viewing.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Herausforderungen,
wurde
insbesondere
über
die
Anonymität
gesprochen.
Among
the
challenges,
anonymity
has
been
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
die
fünf
beliebte
Penisvergrösserung
Methoden
unter
den
vielen
Lösungen
sinnvoll
gewählt.
Listed
here
are
the
five
popular
penis
enlargement
methods
selected
among
the
many
solutions
advisable.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schneider
ist
gewesen
unter
den
vielen
Vögeln
da.
A
tailor
has
been
among
the
many
birds
there.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Bauprojekten,
die
er
über
Ontario
hüpfte,
waren:
Among
the
many
construction
projects
he
spearheaded
across
Ontario
were:
ParaCrawl v7.1
Unter
den
vielen
Destillerien
ist
die
kleine
Destillerie
Lantenhammer
aus
Oberbayern
ein
Juwel.
Amongst
the
many
distilleries
the
small
distillery
of
Lantenhammer
from
Upper
Bavaria
is
a
jewel.
ParaCrawl v7.1
Ägypten
hat
eine
der
attraktivsten
Urlaubsziele
unter
den
vielen
Liebhaber
geworden...
Egypt
has
become
one
of
the
most
attractive
holiday
destinations
among
the
many
lovers...
ParaCrawl v7.1
Alle
befestigten
und
autofreien
Stellplätze
liegen
unter
den
vielen
Bäumen.
The
paved
and
car-free
pitches
are
located
under
numerous
trees.
ParaCrawl v7.1
Die
Krokodilhalle
und
das
Berührungsbecken
sind
weitere
Favoriten
unter
den
vielen
Attraktionen.
The
Crocodile
Hall
and
the
Interactive
Touch
Tank
are
further
favorites
among
the
many
Aquarium
attractions.
ParaCrawl v7.1