Translation of "Unter all den" in English

Warum versteckst Du Deine Schönheit unter all den Kleidern?
Why do you hide yourself under this stuff? You surprise me, Richard.
OpenSubtitles v2018

Unter all den Frauen dieses Landes habe ich dich erwählt.
Of all the dozens of women in this country, I chose you.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihn nicht verletzen, denn... unter all den Narben und...
I wouldn't hurt him because... Underneath all of the scar tissue and...
OpenSubtitles v2018

Unter all den Menschen fallen wir nicht auf.
Perfect! The rest is clearly doing everything we hoped.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, dass unter all den Klamotten eine versteckt sein könnte.
I mean, there could be under all those clothes.
OpenSubtitles v2018

Unter all den Blasen, befand sich Nahrung.
After all the bubbles subsided, there was food underneath.
OpenSubtitles v2018

Anthony Strallan ist unter all den Kandidaten die traditionellste Wahl.
Of all of them, Anthony is the most traditional choice.
OpenSubtitles v2018

Einsam unter all den Menschen, denen ich nichts zu sagen hatte.
Lonely among all those people I couldn't talk to.
OpenSubtitles v2018

Was macht also Ben unter all den Möglichkeiten?
Of all the things Ben could do, what does he do?
OpenSubtitles v2018

Aber unter all den Lügen liegt eine Wahrheit.
But... underneath all of those lies is one true thing.
OpenSubtitles v2018

Einsam unter all den Menschen, mit denen ich nicht sprechen konnte.
Lonely among all those people I couldn't talk to.
OpenSubtitles v2018

Unter all den Menschen auf der Erde fanden wir einander.
Of all the people on the planet, somehow we found each other.
OpenSubtitles v2018

Du wirkst ja... wie Bruce Willis unter all den Figuren.
You're like the James Dean of this crowd.
OpenSubtitles v2018

Unter all den Fotos war nicht eins von deiner Mutter.
In all your pictures, there was no picture of your mother.
OpenSubtitles v2018

Ich stecke unter all den Verbänden.
It's me under all these bandages.
OpenSubtitles v2018

Der steht breit und fett mitten unter all den jungen Bäumen.
Sitting right out there smack dab in the middle of a lot of young trees.
OpenSubtitles v2018

Unter all den Juwelen steckt eine traurige, unsichere Dame.
Secure, she ain't. Under all that jewellery is a sad, insecure lady' ls there anyone you could think of who might want to harm Miss Gregg?
OpenSubtitles v2018

Ich war der Generalist unter all den Spezialisten.
I was the generalist amid all the specialists.
OpenSubtitles v2018

Weil Sie unter all den Affen hier sicher keine zwei amüsanteren Jungs findet.
Because you're not gonna find two more amusing fellas in this whole group of regimental monkeys, I can tell you that.
OpenSubtitles v2018

Das Genie unter all den Genies zu finden.
Find the genius among those geniuses.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die meiste Erfahrung unter all den Wettkämpfern.
I have the most experience among all the contestants.
OpenSubtitles v2018

Sie darf nicht unter all den Verordnungen von Frau Lizin ersticken!
Don't let us swamp them with all these Lizin regulations!
EUbookshop v2

Ich meine, warum nimmt man unter all den Rednern einen so langweiligen?
My point is, with all the potential speakers out there, why choose someone so dull?
OpenSubtitles v2018

Sie haben nicht zufällig etwas Desinfektionsmittel unter all den Coladosen?
You wouldn't happen to have any hand sanitizer up there amongst all those Coke cans, would you?
OpenSubtitles v2018

Kleines, wird dir nicht warm unter all den vielen roten Haaren?
Hon, don't all that red hair make you hot?
OpenSubtitles v2018

Unter all den Krankheiten in diesem Land war diese die schlimmste.
And in fact, among all the diseases that existed in this land, it was the worst.
QED v2.0a

Unter all den erstaunlichen Menschen,die ich dort traf,
Amongst all the astonishing people I met there,
ParaCrawl v7.1